< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
Solomon kah thuidoeknah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a haeng. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah,
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangnah a koei thil moenih.
23 The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.