< Philemon 1 >
1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved fellow worker,
Milý příteli, milost a pokoj ať spočinou na tobě, sestře Apfii, Archipovi a celé tvé domácnosti! Píši ti z vězení, které mne potkalo pro Kristovu věc; je u mne právě Timoteus.
2 to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets at your house:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I always thank my God, remembering you in my prayers,
Stále děkuji v modlitbách Bohu za tvou věrnost Ježíši Kristu a lásku ke všem bratřím. A modlím se, abys poznal, kolik dobrého v nás může vyrůst působením Ježíše Krista.
5 because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints.
6 I pray that your partnership in the faith may become effective as you fully acknowledge every good thing that is ours in Christ.
7 I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.
Tvá láska, bratře, mi způsobila velkou radost a povzbudila mne. Potěšil jsi tím srdce všech věřících.
8 So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper,
Chci tě o něco poprosit. Mohl bych ti sice Kristovým jménem přikázat, co máš učinit, ale nebylo by to ode mne příliš laskavé.
9 I prefer to appeal on the basis of love. For I, Paul, am now aged, and a prisoner of Christ Jesus as well.
Proto dávám přednost prosbě – jsem už starý člověk a teď ještě pro Krista v žaláři.
10 I appeal to you for my child Onesimus, whose father I became while I was in chains.
Ta prosba se týká Onezima, kterého jsem zde ve vězení přivedl k víře a mám ho rád jako vlastního syna.
11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
Dosud ti způsobil více škody než užitku, ale nyní nám bude užitečný oběma.
12 I am sending back to you him who is my very heart.
Posílám ti ho nazpět a s ním ti posílám své vlastní srdce.
13 I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel.
Rád bych si ho zde ponechal, aby mi ulehčil pobyt ve vězení.
14 But I did not want to do anything without your consent, so that your goodness will not be out of compulsion, but by your own free will.
Nechci to však učinit bez tvého souhlasu, aby ten dobrý skutek nebyl vynucen, ale vyšel od tebe.
15 For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back for good— (aiōnios )
Snad proto se ti musel Onezimus na krátkou dobu vzdálit, aby byl navždycky tvým – (aiōnios )
16 no longer as a slave, but better than a slave, as a beloved brother. He is especially beloved to me, but even more so to you, both in person and in the Lord.
ne otrokem, ale milovaným bratrem. Je-li tak drahý mně, oč víc bude milý i tobě – jako člověk i jako křesťan.
17 So if you consider me a partner, receive him as you would receive me.
Jestli jsem skutečně tvým přítelem, přijmi ho stejně, jako bych to byl já sám.
18 But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to my account.
Jestli tě nějak poškodil nebo něco ukradl, připiš to na můj účet.
19 I, Paul, write this with my own hand. I will repay it—not to mention that you owe me your very self.
Já, Pavel, zaručuji se zde vlastní rukou, že ti to zaplatím. Nechci ti připomínat, že mi dlužíš celý svůj život.
20 Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
Bratře, mysli na Pána a prokaž mi tu laskavost.
21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
Nežádal bych tě o to, kdybych si nebyl jist, že uděláš ještě víc, než oč tě prosím.
22 In the meantime, prepare a guest room for me, because I hope that through your prayers I will be restored to you.
Zároveň mi připrav nějaké ubytování. Doufám, že díky vašim modlitbám budu se k vám moci brzo vrátit.
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
Pozdravuje Epafras, který je tady také se mnou vězněn pro víru,
24 as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
dále moji spolupracovníci Marek, Aristarchos, Démas a Lukáš.
25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Milost Pána Ježíše Krista vám přeje Pavel