< Numbers 1 >
1 On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said:
以色列人出埃及地後,第二年二月初一日,耶和華在西奈的曠野、會幕中曉諭摩西說:
2 “Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one.
「你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。
3 You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions—everyone who can serve in Israel’s army.
凡以色列中,從二十歲以外,能出去打仗的,你和亞倫要照他們的軍隊數點。
4 And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you.
每支派中必有一人作本支派的族長,幫助你們。
5 These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
他們的名字:屬呂便的,有示丟珥的兒子以利蓿;
6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
屬西緬的,有蘇利沙代的兒子示路蔑;
7 from Judah, Nahshon son of Amminadab;
屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
8 from Issachar, Nethanel son of Zuar;
屬以薩迦的,有蘇押的兒子拿坦業;
9 from Zebulun, Eliab son of Helon;
屬西布倫的,有希倫的兒子以利押;
10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
約瑟子孫、屬以法蓮的,有亞米忽的兒子以利沙瑪;屬瑪拿西的,有比大蓿的兒子迦瑪列;
11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
屬便雅憫的,有基多尼的兒子亞比但;
12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
屬但的,有亞米沙代的兒子亞希以謝;
13 from Asher, Pagiel son of Ocran;
屬亞設的,有俄蘭的兒子帕結;
14 from Gad, Eliasaph son of Deuel;
屬迦得的,有丟珥的兒子以利雅薩;
15 and from Naphtali, Ahira son of Enan.”
屬拿弗他利的,有以南的兒子亞希拉。
16 These men were appointed from the congregation; they were the leaders of the tribes of their fathers, the heads of the clans of Israel.
這都是從會中選召的,各作本支派的首領,都是以色列軍中的統領。」
17 So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
於是,摩西、亞倫帶着這些按名指定的人,
18 and on the first day of the second month they assembled the whole congregation and recorded their ancestry by clans and families, counting one by one the names of those twenty years of age or older,
當二月初一日招聚全會眾。會眾就照他們的家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外的,都述說自己的家譜。
19 just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:
耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。
20 From the sons of Reuben, the firstborn of Israel, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
以色列的長子,呂便子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有四萬六千五百名。
21 those registered to the tribe of Reuben numbered 46,500.
22 From the sons of Simeon, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
西緬子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的男丁,共有五萬九千三百名。
23 those registered to the tribe of Simeon numbered 59,300.
24 From the sons of Gad, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
迦得子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬五千六百五十名。
25 those registered to the tribe of Gad numbered 45,650.
26 From the sons of Judah, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
猶大子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有七萬四千六百名。
27 those registered to the tribe of Judah numbered 74,600.
28 From the sons of Issachar, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
以薩迦子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬四千四百名。
29 those registered to the tribe of Issachar numbered 54,400.
30 From the sons of Zebulun, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
西布倫子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬七千四百名。
31 those registered to the tribe of Zebulun numbered 57,400.
32 From the sons of Joseph: From the sons of Ephraim, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬零五百名。
33 those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500.
34 And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
瑪拿西子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬二千二百名。
35 those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.
36 From the sons of Benjamin, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
便雅憫子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬五千四百名。
37 those registered to the tribe of Benjamin numbered 35,400.
38 From the sons of Dan, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
但子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有六萬二千七百名。
39 those registered to the tribe of Dan numbered 62,700.
40 From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
亞設子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬一千五百名。
41 those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.
42 From the sons of Naphtali, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
拿弗他利子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬三千四百名。
43 those registered to the tribe of Naphtali numbered 53,400.
44 These were the men numbered by Moses and Aaron, with the assistance of the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
這些就是被數點的,是摩西、亞倫,和以色列中十二個首領所數點的;這十二個人各作各宗族的代表。
45 So all the Israelites twenty years of age or older who could serve in Israel’s army were counted according to their families.
這樣,凡以色列人中被數的,照着宗族,從二十歲以外,能出去打仗、被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
46 And all those counted totaled 603,550.
47 The Levites, however, were not numbered along with them by the tribe of their fathers.
利未人卻沒有按着支派數在其中,
48 For the LORD had said to Moses:
因為耶和華曉諭摩西說:
49 “Do not number the tribe of Levi in the census with the other Israelites.
「惟獨利未支派你不可數點,也不可在以色列人中計算他們的總數。
50 Instead, you are to appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, all its furnishings, and everything in it. They shall carry the tabernacle and all its articles, care for it, and camp around it.
只要派利未人管法櫃的帳幕和其中的器具,並屬乎帳幕的;他們要抬帳幕和其中的器具,並要辦理帳幕的事,在帳幕的四圍安營。
51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to be pitched, the Levites are to set it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。
52 The Israelites are to camp by their divisions, each man in his own camp and under his own standard.
以色列人支搭帳棚,要照他們的軍隊,各歸本營,各歸本纛。
53 But the Levites are to camp around the tabernacle of the Testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the congregation of Israel. So the Levites are responsible for the tabernacle of the Testimony.”
但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到以色列會眾;利未人並要謹守法櫃的帳幕。」
54 Thus the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
以色列人就這樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,他們就照樣行了。