< Numbers 7 >

1 On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils.
Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
2 And the leaders of Israel, the heads of their families, presented an offering. These men were the tribal leaders who had supervised the registration.
тогда пришли двенадцать начальников Израилевых, главы се- мейств их, начальники колен, заведовавшие исчислением,
3 They brought as their offering before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two leaders—and presented them before the tabernacle.
и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
4 And the LORD said to Moses,
И сказал Господь Моисею, говоря:
5 “Accept these gifts from them, that they may be used in the work of the Tent of Meeting. And give them to the Levites, to each man according to his service.”
возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
7 He gave the Gershonites two carts and four oxen, as their service required,
две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
8 and he gave the Merarites four carts and eight oxen, as their service required, all under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
9 But he did not give any to the Kohathites, since they were to carry on their shoulders the holy objects for which they were responsible.
а сынам Каафовым не дал, потому что служба их - носить святилище; на плечах они должны носить.
10 When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.
И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
11 And the LORD said to Moses, “Each day one leader is to present his offering for the dedication of the altar.”
И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
12 On the first day Nahshon son of Amminadab from the tribe of Judah drew near with his offering.
В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;
13 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
16 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
17 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, drew near.
Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;
19 The offering he presented was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одну золотую кадильницу в десять сиклей, наполненную курением,
21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
22 one male goat for a sin offering;
одного козла в жертву за грех,
23 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
24 On the third day Eliab son of Helon, the leader of the Zebulunites, drew near.
В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
25 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
28 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
29 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the Reubenites, drew near.
В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
34 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
35 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the Simeonites, drew near.
В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
37 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
40 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
41 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the Gadites, drew near.
В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
43 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
46 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
47 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the Ephraimites, drew near.
В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
49 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
52 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
53 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the Manassites, drew near.
В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
55 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
58 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
59 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the Benjamites, drew near.
В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
61 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
64 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
65 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the Danites, drew near.
В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
67 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
70 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
71 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the Asherites, drew near.
В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
73 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
76 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
77 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the Naphtalites, drew near.
В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
79 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
82 one male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
83 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
84 So these were the offerings from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;
85 Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей, по сиклю священному;
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels.
золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей;
87 All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old—together with their grain offerings—and twelve male goats for the sin offering.
во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
88 All the livestock sacrificed for the peace offering totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят однолетних козлов, шестьдесят однолетних агнцев без порока; вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.
89 When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the mercy seat on the ark of the Testimony. Thus the LORD spoke to him.
Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.

< Numbers 7 >