< Numbers 7 >
1 On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils.
I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
2 And the leaders of Israel, the heads of their families, presented an offering. These men were the tribal leaders who had supervised the registration.
Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
3 They brought as their offering before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two leaders—and presented them before the tabernacle.
Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
4 And the LORD said to Moses,
I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
5 “Accept these gifts from them, that they may be used in the work of the Tent of Meeting. And give them to the Levites, to each man according to his service.”
Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
7 He gave the Gershonites two carts and four oxen, as their service required,
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
8 and he gave the Merarites four carts and eight oxen, as their service required, all under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
Ètyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
9 But he did not give any to the Kohathites, since they were to carry on their shoulders the holy objects for which they were responsible.
Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
10 When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.
Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
11 And the LORD said to Moses, “Each day one leader is to present his offering for the dedication of the altar.”
Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
12 On the first day Nahshon son of Amminadab from the tribe of Judah drew near with his offering.
Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
13 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
16 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
17 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, drew near.
Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
19 The offering he presented was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
22 one male goat for a sin offering;
Kozla jednoho za hřích;
23 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
24 On the third day Eliab son of Helon, the leader of the Zebulunites, drew near.
Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
25 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
28 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
29 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the Reubenites, drew near.
Ètvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
34 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
35 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the Simeonites, drew near.
Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
37 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
40 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
41 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the Gadites, drew near.
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
43 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
46 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
47 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the Ephraimites, drew near.
Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
49 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
52 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
53 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the Manassites, drew near.
Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
55 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
58 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
59 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the Benjamites, drew near.
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
61 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
64 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
65 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the Danites, drew near.
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
67 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
70 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
71 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the Asherites, drew near.
Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
73 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
76 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
77 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the Naphtalites, drew near.
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
79 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
82 one male goat for a sin offering;
Kozel jeden za hřích;
83 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
84 So these were the offerings from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
85 Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels.
Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
87 All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old—together with their grain offerings—and twelve male goats for the sin offering.
Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
88 All the livestock sacrificed for the peace offering totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
89 When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the mercy seat on the ark of the Testimony. Thus the LORD spoke to him.
Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny, a mluvíval k němu.