< Numbers 7 >

1 On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils.
И когато Моисей свърши поставянето на скинията и помаза и свети я с всичките й принадлежности, и олтара с всичките му прибори, и ги помаза и ги освети,
2 And the leaders of Israel, the heads of their families, presented an offering. These men were the tribal leaders who had supervised the registration.
тогава Израилевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;
3 They brought as their offering before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two leaders—and presented them before the tabernacle.
и поставиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци, и по един вол от всекиго, и представиха ги пред скинията.
4 And the LORD said to Moses,
Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
5 “Accept these gifts from them, that they may be used in the work of the Tent of Meeting. And give them to the Levites, to each man according to his service.”
Приеми тия неща от тях, и нека служат за вършенето работата на шатъра за срещане; и дай ги на левитите, на всекиго според работата му.
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
И тъй, Моисей взе колите и воловете и ги даде на лавитите;
7 He gave the Gershonites two carts and four oxen, as their service required,
двете коли и четирите вола даде на гирсонците, според работата им;
8 and he gave the Merarites four carts and eight oxen, as their service required, all under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
и четирите коли и осемте вола даде на на мерарийските синове, според работата им, под надзора на Итамара, син на свещеника Аарона.
9 But he did not give any to the Kohathites, since they were to carry on their shoulders the holy objects for which they were responsible.
А на каатците не даде; защото тяхната работа в светилището беше до носят на рамена.
10 When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.
И в деня, когато олтарът биде помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред олтара.
11 And the LORD said to Moses, “Each day one leader is to present his offering for the dedication of the altar.”
И Господ рече на Моисея: Нека принасят приносите си за освещаването на олтара по един първенец на ден.
12 On the first day Nahshon son of Amminadab from the tribe of Judah drew near with his offering.
И тоя, който принесе приноса си на първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;
13 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
и приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебния принос;
14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
16 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
17 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасона, Аминадавовият син.
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, drew near.
На втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото племе;
19 The offering he presented was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
и за приноса си принесе едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
22 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях; и един козел в принос за грях;
23 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаила, Суаровият син.
24 On the third day Eliab son of Helon, the leader of the Zebulunites, drew near.
На третия ден принесе първенецът на завулонците, Елиав, Хелоновият син.
25 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
28 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
29 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиава, Хелоновият син.
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the Reubenites, drew near.
На четвъртия ден принесе Елисур, Седиуровият син, първенецът на рувимците.
31 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един, юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
34 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
35 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисура, Седиуровият син.
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the Simeonites, drew near.
На петия ден принесе първенецът на симеонците, Селумиил, Сурисадаевият син.
37 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено; с дървено масло, за хлебен принос
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
40 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
41 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиила, Сурисадаевият син.
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the Gadites, drew near.
На шестия ден принесе първенецът на гадците, Елиасаф, Деуиловият син.
43 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
46 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
47 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасафа, Деуиловият син.
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the Ephraimites, drew near.
На седмия ден принесе първенецът на ефремците, Елисама, Амиудовият син.
49 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
52 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
53 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, Амиудовият син.
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the Manassites, drew near.
На осмия ден принесе първенецът на манасийците, Гамалиил, Федасуровият син.
55 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
58 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
59 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиила, Федасуровият син.
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the Benjamites, drew near.
На деветия ден принесе първенецът на вениаминците, Авидан, Гедеониевият син.
61 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
64 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
65 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидана, Гедеониевият син.
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the Danites, drew near.
На десетия ден принесе първенецът на данците, Ахиезер, Амисадаевият син.
67 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
70 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
71 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
и за примирителна жертва две вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезера, Амисадаевият син.
72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the Asherites, drew near.
На единадесетия ден принесе първенецът на асирците, Фагеил, Охрановият син.
73 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
76 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
77 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ocran.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеил, Охрановият син.
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the Naphtalites, drew near.
На дванадесетия ден принесе първенецът на нефталимците, Ахирей, Енановият син.
79 His offering was one silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel and filled with fine flour mixed with oil for a grain offering;
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли: един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old for a burnt offering;
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
82 one male goat for a sin offering;
един козел в принос за грях;
83 and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирея, Енановият син.
84 So these were the offerings from the leaders of Israel for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
Тия бяха приносите от Израилевите първенци за освещаването на олтара в деня, когато биде помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни темянника;
85 Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
всяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет сикли; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикли; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикли, според сикъла на светилището;
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels.
дванадесет златни темянника пълни с темян; (всеки темянник беше от десет сикли, според сикъла на светилището; всичкото злато на темянниците беше сто и двадесет сикли );
87 All the livestock for the burnt offering totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old—together with their grain offerings—and twelve male goats for the sin offering.
всичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет юнеца, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета, заедно с хлебния им принос, и дванадесет козела в принос за грях;
88 All the livestock sacrificed for the peace offering totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
и всичкият добитък за примирителна жертва беше двадесет и четири юнеца, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на олтара, след като биде помазан.
89 When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the mercy seat on the ark of the Testimony. Thus the LORD spoke to him.
И когато влезе Моисей в шатъра за срещане, за да говори с Бога, тогава чу гласа; който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега за плочите на свидетелството между двата херувима; и говореше му.

< Numbers 7 >