< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 Then the LORD said to Moses,
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi;
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.