< Numbers 34 >

1 Then the LORD said to Moses,
परमेश्वर मोशेशी बोलला व म्हणाला,
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
इस्राएल लोकांस ही आज्ञा दे आणि त्यांना सांग, तुम्ही कनान देशात येत आहात. तुम्ही त्या देशाचा पराभव करा. तुम्ही सर्व कनान देश घ्या.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
दक्षिणेकडे अदोमाजवळच्या त्सीन रानाचा काही भाग तुम्हास मिळेल. तुमची दक्षिणेकडची सीमा मृत समुद्राच्या दक्षिण टोकापासून सुरु होईल.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
तेथून अक्रब्बीम चढावाचे दक्षिण टोक पार करून ती त्सीन रानातून कादेश-बर्ण्याला जाईल. आणि नंतर हसर-अद्दारपर्यंत जाऊन असमोनाला पोहोचेल.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
असमोनाहून ती मिसर देशाच्या नदीपर्यंत जाईल आणि समुद्रात तिची समाप्ती होईल.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
तुमची पश्चिमेकडची सीमा म्हणजे महासमुद्र व त्याचा किनारा राहिल तीच तुमची पश्चिम सीमा आहे.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
तुमची उत्तरेकडची सीमा महासमुद्रात सुरु होईल व होर पर्वताकडे एक रेषा आंखावी.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
होर पर्वतावरुन ती लेबो हमाथाला जाईल व तेथून सदादला.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
नंतर ती सीमा जिप्रोनला जाईल व हसर-एनानला ती संपेल. तेव्हा ती तुमची उत्तर सीमा.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
१०तुमची पूर्व सीमा हसर-एनानजवळ सुरु होईल व ती शफामपर्यंत जाईल.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
११शफामपासून ती अईनाच्या पूर्वेकडे रिब्लाला जाईल. ती सीमा उतरत किन्नेरेथ समुद्राच्या पूर्वेकडील किनाऱ्याच्या पर्वतांच्या रांगापर्यंत जाईल.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
१२आणि नंतर ती यार्देन नदीच्या काठाने जाऊन मृतसमुद्रात तिची समाप्ती होईल. तुझ्या देशाच्या या सीमा आहेत.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
१३तेव्हा मोशेने इस्राएल लोकांस आज्ञा केली व म्हणाला की, चिठ्ठ्या टाकून ज्या देशाचे वतन तुम्हास मिळणार आहे. म्हणजे साडे नऊ वंशाना जो देश देण्याचे परमेश्वराने देण्याचे ठरविले आहे तो हाच.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
१४रऊबेन आणि गादची वंश आणि मनश्शेच्या अर्ध्या वंशानी आधीच त्यांचे वतन घेतले आहे.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
१५त्या अडीच वंशानी यरीहोजवळ यार्देन नदीच्या पूर्वेकडचे वतन मिळाले आहे.
16 Then the LORD said to Moses,
१६नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
१७जो पुरुष हा देश तुम्हास वतन म्हणून वाटून देणार आहे तो याजक एलाजार आणि नूनाचा मुलगा यहोशवा.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
१८प्रत्येक वंशाचा एक प्रमुख वतन म्हणून देशाची विभागणी करण्यास घ्यावा.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
१९त्या मनुष्यांची नावे ही आहेत यहूदाच्या वंशातला, यफुन्नेचा मुलगा कालेब.
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
२०शिमोनाच्या वंशातील, अम्मीहुदाचा मुलगा शमुवेल.
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
२१बन्यामिनाच्या वंशातील, किसलोनाचा मुलगा अलीदाद.
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
२२दानी वंशातील, सरदार यागलीचा मुलगा बुक्की.
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
२३योसेफाच्या वंशातील, सरदार मनश्शेच्या वंशातील, एफोदाचा मुलगा हन्नीएल.
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
२४एफ्राईम वंशातील, सरदार शिफटानाचा मुलगा कमुवेल.
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
२५जबुलून वंशातील सरदार पनीकाचा मुलगा अलीसाफान.
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
२६इस्साखार वंशातील सरदार अज्जानाचा मुलगा पलटीयेल.
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
२७आशेरी वंशातील सरदार शलोमीचा मुलगा अहीहूद.
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
२८आणि नफताली वंशातील सरदार अम्मीहुदाचा मुलगा पदाहेल.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
२९परमेश्वराने कनानाच्या भूमीची इस्राएल लोकांमध्ये वाटणी करण्यासाठी या मनुष्यांची निवड केली.

< Numbers 34 >