< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
16 Then the LORD said to Moses,
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.