< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 Then the LORD said to Moses,
Et ait Dominus ad Moysen:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.