< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Onyenwe anyị gwara Mosis okwu sị ya,
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
“Nye ndị Izrel iwu sị ha, ‘Mgbe unu banyere nʼala Kenan, ndị a bụ oke ala ndị ahụ unu ga-enweta dịka ihe nketa unu:
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
“‘Oke ala unu nʼakụkụ ndịda ga-etinyetụ aka nʼọzara Zin. Ala unu na ala ndị Edọm ga-enwekọ oke ala. Nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ, oke ala ndịda unu ga-ebido na ngwụcha Osimiri Nnu,
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
gafee ndịda Akrabim, gabiga ruo ọzara Zin, gbada ndịda ruo Kadesh Banea. Site nʼebe ahụ ọ ga-aga ruo Haza Ada, gafee ruo Azmọn,
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
ebe ọ ga-echigharị gbasoro iyi Wadi nke Ijipt ma kwụsị nʼosimiri Mediterenịa.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Oke ala unu nʼakụkụ ọdịda anyanwụ ga-abụ ọnụ mmiri osimiri Mediterenịa. Nke a ga-abụ oke ala unu.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Oke ala unu nʼakụkụ ugwu ga-amalite nʼosimiri Mediterenịa ruo nʼugwu Hor.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Ọ ga-esitekwa nʼugwu Hor ruo Lebo Hamat, gbatịakwa ruo Zedad,
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
ruo Zifron tutu kwụsị na Haza Enan. Nke a ga-abụ oke ala unu nʼakụkụ ugwu.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Oke ala unu nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ ga-ebido na Haza Enan ruo Shefam.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Oke ala ahụ ga-agbada site Shefam ruo Ribla nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ Ain. Site nʼebe ahụ, ọ ga-agbasoro ndịda ọdịda anyanwụ Osimiri Galili.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Mgbe ahụ, ọ ga-aga ogologo ogologo, gbasoro osimiri Jọdan, tutu kwụsị nʼOsimiri Nnu. “‘Nke a bụ ala unu, na oke ala ya nʼakụkụ ọbụla.’”
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Mosis nyere ndị Izrel iwu sị, “Kesaanụ ala a dịka ihe nketa site nʼife nza. Onyenwe anyị enyela iwu ka enye ya ebo itoolu na ọkara ndị ahụ fọdụrụ.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Nʼihi na ebo Ruben na Gad tinyere ọkara ebo Manase, enwetalarị ala ihe nketa ha.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Ebo abụọ nʼọkara ndị a enwetala ihe nketa nke ha nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ osimiri Jọdan, na ncherita ihu obodo Jeriko.”
16 Then the LORD said to Moses,
Onyenwe anyị gwara Mosis okwu sị ya,
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
“Ndị a bụ aha ndị ikom m họpụtara ịhụ na e kenyere unu ala ahụ dịka ihe nketa unu. Elieza onye nchụaja, na Joshua nwa Nun.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Site nʼebo ọbụla họpụta otu onyendu ka ha nye aka ikesa ala nketa ahụ.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
“Ndị a bụ aha ndị a họpụtara: “Kaleb nwa Jefune, site nʼebo Juda.
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Shemuel nwa Amihud, site nʼebo Simiọn
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Elidad nwa Kislon, site nʼebo Benjamin.
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
Buki nwa Jogli, onyendu si nʼebo Dan.
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Haniel nwa Efod, onyendu si nʼebo Manase, nwa Josef.
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
Kemuel nwa Shiftan, onyendu si nʼebo Ifrem, nwa Josef.
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
Elizafan nwa Panak, onyendu si nʼebo Zebụlọn.
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
Paltiel nwa Azan, onyendu si nʼebo Isaka.
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
Abihud nwa Shelomi, onyendu si nʼebo Asha.
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
Pedahel nwa Amihud, onyendu si nʼebo Naftalị.”
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Ndị a bụ ndị ikom Onyenwe anyị nyere iwu si ha kenye ndị Izrel ihe nketa ha nʼala Kenan.