< Numbers 34 >

1 Then the LORD said to Moses,
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Donne des ordres aux enfants d'Israël et leur dis: Quand vous entrerez dans le pays de Canaan, c'est le pays qui doit vous échoir en propriété, le pays de Canaan selon ses limites.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Vous aurez la région du Midi depuis le désert de Tsin à côté d'Edom, et l'extrémité de la Mer salée sera votre frontière méridionale du côte de l'Orient.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Puis votre frontière tournera au Midi de la Hauteur des Scorpions et courra jusqu'à Tsin pour aboutir au Sud de Cadès-Barnéa, et à partir de là elle ira jusqu'à Hatsar-Addar et passera par Atsmona.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Et d'Atsmona votre frontière contournera vers le torrent d'Egypte pour aboutir à la mer.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Limite occidentale: vous aurez pour limite la Grande Mer: ce sera votre frontière à l'Ouest.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Et voici quelle sera votre frontière au Nord: de la Grande Mer vous délimiterez jusqu'au mont Hor (Liban);
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
du mont Hor vous délimiterez jusqu'à Hamath pour faire aboutir la frontière à Tsedad;
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
à partir de là elle ira à Ziphron pour aboutir à Hatsar-Einan. Telle sera votre frontière au Nord.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Et pour la frontière orientale délimitez de Hatsar-Einan à Sepham;
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
et de Sepham la frontière descendra à Ribla à l'Orient de Aïn, puis descendra encore et longera les rives du lac de Génésareth à l'Orient,
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
puis descendra au Jourdain pour aboutir à la Mer salée. Ce sera là votre pays circonscrit par ses frontières.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Et Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: C'est là le pays que vous vous partagerez au sort, que l'Éternel a adjugé aux neuf Tribus et à la demi-Tribu de [Manassé].
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Car la Tribu des fils de Ruben et la Tribu des fils de Gad ont reçu leur lot chacune en raison de leurs familles patriarcales, de même la demi-Tribu de Manassé a reçu son lot;
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
ces deux Tribus et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain près de Jéricho, à l'Orient, vers le levant.
16 Then the LORD said to Moses,
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Et vous prendrez pour faire le partage du pays un prince par Tribu.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Or voici les noms de ces hommes: Pour la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
et pour la Tribu des fils de Siméon, Semuel, fils de Ammihud;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
pour la Tribu de Benjamin, Elidad, fils de Ghislon;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
et pour la Tribu des fils de Dan, un prince, Buki, fils de Jogli;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
pour les fils de Joseph, pour la Tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils de Ephod;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
et pour la Tribu des fils d'Ephraïm, un prince, Kemuel, fils de Siphtan;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
et pour la Tribu des fils de Zabulon, un prince, Elitsaphan, fils de Pharnach;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
et pour la Tribu des fils d'Issaschar, un prince, Paltiel, fils de Azzan;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
et pour la Tribu des fils d'Asser, un prince, Ahihud, fils de Selomi;
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
et pour la Tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils de Ammihud.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Tels sont ceux que l'Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d'Israël leurs lots dans le pays de Canaan.

< Numbers 34 >