< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Donne mes ordres aux fils d'Israël, et dis-leur: Vous allez entrer en la terre de Chanaan; cette terre, avec ses limites, vous appartiendra comme héritage.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Au midi, vous la possèderez depuis le désert jusqu'au territoire d'Edom; de ce côté, la limite sera d'abord le rivage oriental de la mer Salée.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Vos limites au midi tourneront autour de la montée d'Acrabin; elles traverseront Ennac (Senna), et elles descendront au delà de Cadès-Barné; puis, elles sortiront du village d'Arad, et elles passeront par Asémona.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
A partir d'Asémona, elles suivront les contours du torrent d'Egypte, et finiront à la mer.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Ensuite, vous aurez pour limites la mer, la grande mer vous limitera; ce sera la frontière occidentale.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Au nord, voici quelle sera votre limite: à partir de la mer, vous mesurerez pour vous la montagne, le long de la montagne.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Et vous mesurerez pour vous de montagne en montagne; votre frontière, après être entrée dans Emath, ira jusqu'à Saradac (Sadada).
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Ensuite, elle sortira de Déphron (Zéphronie), et finira en Arsenaïn (Enan): telle sera votre frontière du nord.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Et tous mesurerez votre frontière orientale d'Arsenaïn à Séphama;
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Elle descendra de Séphama en Béla (Rébla), au delà des frontières, et de Béla à l'extrémité de la rive orientale de la mer de Cénéreth (Génésareth).
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Puis, elle suivra le cours du Jourdain, et elle finira par la mer Salée: telle sera votre terre, telles seront ses limites tout alentour.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Moïse donna donc cet ordre aux fils d'Israël, disant: Voici la terre que vous vous partagerez au sort, comme l'a prescrit le Seigneur, pour la distribuer aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Car les fils de Ruben, les fils de Gad, par familles paternelles, et une demi-tribu de Manassé, ont reçu leurs parts.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Deux tribus et une demi-tribu ont pris leur part, vis-à-vis Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, au sud-est
16 Then the LORD said to Moses,
Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Voici les noms des hommes qui procèderont au partage de la terre: Eléazar le prêtre, et Josué, fils de Nau.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Et vous prendrez par tribu un prince qui tirera au sort la part de la tribu.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Voici les noms de ces princes, pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jéphoné.
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Pour la tribu de Siméon: Samuel, fils d'Ammiud.
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chaselon.
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
Pour la tribu de Dan: Bocchi, fils de Jogli.
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Pour les fils de Joseph, de la tribu de Manassé: Hanniel, fils d'Ephod;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
Pour la tribu d'Ephraïm: Camuel, fils de Sephthan;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
Pour la tribu de Zabulon: Elisaphan, fils de Pharnach.
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
Pour la tribu d'Issachar: Phaltiel, fils d'Ozan.
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
Pour la tribu d'Aser: Ahiud, fils de Salomi.
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
Et pour la tribu de Nephthali: Phédaël, fils d'Ammiudi
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Tels furent ceux à qui le Seigneur ordonna de faire les parts des fils d'Israël, en la terre de Chanaan.