< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
"'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
« Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
16 Then the LORD said to Moses,
Yahvé parla à Moïse, et dit:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.