< Numbers 34 >

1 Then the LORD said to Moses,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
"Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
16 Then the LORD said to Moses,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
"Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.

< Numbers 34 >