< Numbers 34 >

1 Then the LORD said to Moses,
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Käske Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te tulette Kanaanin maalle, niin pitää se maa oleman se, joka teille perimiseksi lankee, Kanaanin maa rajainsa jälkeen.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Etelän puoli pitää rupeeman Sinin korvesta Edomin tyköä, niin että teidän rajanne etelään päin pitää käymän Suolaisen meren äärestä, joka itään päin on.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Ja se raja pitää teille käymän ympäri etelästä Akrabimin palttaa myöten ja menemän Siniin, niin että sen uloskäyminen eteläpuolelta on KadesBarneaan päin, että se ulottuu Hatsar Adariin, ja menee Asmoniin.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Ja pitää myös määräämän rajanne itään päin, Enanista niin Sephamiin.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Ja Moses käski Israelin lapsille ja sanoi: tämä on maa, jonka teidän pitää jakaman keskenänne arvalla, jonka Herra käski antaa niille yhdeksälle sukukunnalle, ja sille puolelle sukukunnalle;
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Sillä Rubenin lasten sukukunta, heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja Gadin lasten sukukunta heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja puoli Manassen sukukuntaa ovat jo ottaneet osansa.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Niin ovat ne kaksi sukukuntaa, ja se puoli sukukuntaa saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania, Jerihon kohdalle itää päin.
16 Then the LORD said to Moses,
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Ja nämät ovat miesten nimet: Juudan sukukunnasta, Kaleb Jephunnen poika;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Simeonin lasten sukukunnasta, Semuel Ammihudin poika;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
BenJaminin sukukunnasta, Elidad Kislonin poika;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
Ephraimin lasten sukukunnan päämies, Kemuel Siphtanin poika;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
Sebulonin lasten sukukunnan päämies, Elitsaphan Parnakin poika;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
Asserin lasten sukukunnan päämies, Ahihud Selomin poika;
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
Naphtalin lasten sukukunnan päämies, Pedahel Ammihudin poika.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.

< Numbers 34 >