< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
16 Then the LORD said to Moses,
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.