< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 Then the LORD said to Moses,
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.