< Numbers 34 >

1 Then the LORD said to Moses,
耶和华晓谕摩西说:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
“北界要从大海起,划到何珥山,
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
“你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
16 Then the LORD said to Moses,
耶和华晓谕摩西说:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
“要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。

< Numbers 34 >