< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Isarelnaw hah lawkthui nateh, hetheh Kanaan ram na pha awh toteh nangmouh ni na pang awh hane Kanaan ramri doeh atipouh.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Akalah nangmae khori teh, Zin kahrawngum hoi Edom ram yunglam han, akalae khori teh palawi talî apoutnae koehoi Kanîtholae han.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Hahoi nangmae ramri teh, Akrabbim takhangnae a rahim hoi a lawngven vaiteh, Zin pou a rakan vaiteh, Kadeshbarnea a rahim totouh han, hahoi Hazaraddar lah cet vaiteh, Azmon vah pou a cei tâphai han.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Hote ramri teh Azmon Izip palang totouh lawngven vaiteh, tuipuipaling koe a pout han.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Kanîloumlah, tuipui hah khori lah na coe awh han, hetheh kanîloumlae na ramri lah ao han.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Hahoi hetheh atunglae na khori lah ao han, tuipui koehoi Hor mon pâum lahoi na sak han.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Hor mon koehoi Hamath kâennae koe totouh na sak awh han, haw hoi khori a tâconae teh Zedad koe han.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Khori teh, Ziphron pou tapoung vaiteh, Hazarenan vah a pout han, hetheh atunglae na ramri lah ao han.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Hahoi Kanîtholae na khori teh, Hazarenan hoi Shepham totouh na sak awh han.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Na khori teh Shepham hoi Riblah hoi Ain kanîtholah pou a cathuk vaiteh, haw hoi paloupalou cathuk vaiteh, Khinnereth kanîtho talîpui rai koelah a pha han.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Khori teh Jordan lah cathuk vaiteh, palawi talî koe apout han, hetheh na khori lah ao tet pouh telah a ti.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Hahoi teh, Mosi ni Isarelnaw hah kâ a poe teh, hetheh BAWIPA ni miphun tako touh hoi a tangawn poe hanelah, cungpam rayu hoi na coe awh hane ram doeh.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Bangkongtetpawiteh, Reuben miphun catounnaw ni a imthung lahoi, Gad miphun catounnaw ni a imthung lahoi, Manasseh miphun tangawn ni a imthung lahoi a coe awh hane teh be a coe awh toe.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Hete miphun kahni touh hoi tangawn ni a coe awh hane teh, kanîtholah Jeriko tengpam, Jordan palang kanîtholah a coe awh toe telah a ti.
16 Then the LORD said to Moses,
BAWIPA ni Mosi a pato teh,
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
hetnaw heh na coe awh hane ram nangmouh rahak vah kareikung min teh vaihma Eleazar hoi Nun capa Joshua doeh.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Hahoi na coe awh hane ram kareikung lah miphun tangkuem dawk hoi khobawi buet touh rip na rawi awh han ati pouh.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
A minnaw teh hetnaw hah doeh. Judah catoun dawk hoi Jephunneh capa Kaleb,
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Simeoncanaw dawk hoi Ammihud capa Samuel,
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Benjaminnaw dawk hoi Khislon capa Elidad,
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
Dan canaw dawk hoi khobawi Jogli capa Bukki,
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Joseph capa Manasseh canaw dawk hoi Ephod capa khobawi Hanniel,
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
Ephraimcanaw e catoun dawk hoi Shiphtan capa khobawi Kemuel,
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
Zebuluncanaw dawk hoi Parnach capa khobawi Elizaphan,
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
Issakharnaw dawk hoi Azzan capa khobawi Azzan,
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
Asher canaw dawk hoi Shelomi capa khobawi Ahihud,
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
Naphtalinaw dawk hoi Ammihud capa khobawi Pedahel, han atipouh.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Hetnaw heh Kanaan ram e Isarel catounnaw ram coe hane kareikung lah BAWIPA ni a poe e naw doeh.