< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
“Israel carhoek te uen lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la aka kun rhoek aw, khohmuen he tah nangmih ham Kanaan khohmuen kah rho la a rhibawn neh ha yalh bitni.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
Tuithim baengkiah Zin khosoek lamloh Edom ngong phai Edom te nangmih ham om bitni. Tuithim khorhi tah lungkaeh li a bawt lamloh khothoeng hil nangmih ham om bitni.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Nangmih ham khorhi tah tuithim kah Akrabbim kham ah a hil vetih Zin a poeng duela om ni. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim lamloh a hmoiah pawk vetih Hazaraddar a pha phoeiah Azmon la pawk ni.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
Azmon lamkah soklong khorhite Egypt la a hil vetih a bawtnah tuipuei ah om ni.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
Khotlak kah khorhite khaw tuipuei len hil te nangmih ham om vetih khotlak khorhite nangmih ham khorhi la om ni.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Tlangpuei khorhite tuipuei len lamloh nangmih ham om vetih Hor tlangte namamih ham thuun thiluh.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
Hor tlang lamloh Lebokhamathte thuun uh lamtah khorhi hmoite Zedad la pawk saeh.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
Te phoeiah khorhite Ziphron la pawk vetih Hazarenanah a bawt om ni. He tah nangmih ham tlangpuei kah khorhi la om ni.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
Khothoeng kah khorhite Hazarenan lamloh Shepham duela nangmih ham thuun sak.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
Riblah Shepham lamkah khorhite Ayin khothoeng ah suntla saeh lamtah khorhi aka suntlate khothoeng kah Kinnereth tuipuei kah hlaep la khoe saeh.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
Khorhite Jordan la suntla bal saeh lamtah a bawtnahte lungkaeh liah om saeh. He tah khohmuen kaepvaiah nangmih ham rhilung la om ni,” a ti nah.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Te phoeiah Moses loh Israel carhoek te a uen tih, “BOEIPA loh koca pako neh koca rhakthuem taengah paek ham a uen vanbangla khohmuen he hmulung neh tael uh.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
A napa rhoek kah imsawn tarhingah Reuben ca rhoek kah koca neh a naparhoek imsawn tarhingah Gad carhoek kocaloha yo uh. Amih kah rhote Manasseh koca rhakthuem a loh.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Koca panit neh koca rhakthuem loh a rho te khothoeng ah khocuk kah Jerikho Jordan kah rhalvangan ah a doe uh coeng,” a ti nah.
16 Then the LORD said to Moses,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
He kah ming aka om hlang rhoi, khosoih Eleazar neh Nun capa Joshua loh nangmih ham khohmuen han tael bitni.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Khoboei khaw koca pakhat lamloh khoboei pakhat tah khohmuen aka tael la lo.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
He hlang rhoek a ming tah, Judah koca lamloh Jephunneh capa Kaleb,
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
Simeon ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa Samuel,
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
Benjamin koca lamloh Khislon capa Elidad,
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
Dan carhoek koca kah khoboei Jogli capa Bukki,
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
Ephraim ca rhoek kah koca lamloh Shiphtan capa khoboei Kemuel,
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
Zebulun ca rhoek kah koca lamloh Parnach capa khoboei Elizaphan,
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
Issakhar ca rhoek kah koca lamloh Azzan capa khoboei Paltiel,
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
Asher ca rhoek kah koca lamloh Shelomi capa khoboei Ahihud,
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
Naphtali ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa khoboei Pedahel saeh,” a ti nah.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Terhoek te Kanaan khohmuen ah Israel carhoek phaeng sak ham BOEIPAloha uen.