< Numbers 34 >
1 Then the LORD said to Moses,
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 Then the LORD said to Moses,
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.