< Numbers 31 >
1 And the LORD said to Moses,
El Señor le dijo a Moisés,
2 “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
“Castiga a los madianitas por lo que le hicieron a los israelitas. Después de eso te unirás a tus antepasados en la muerte”.
3 So Moses told the people, “Arm some of your men for war, that they may go against the Midianites and execute the LORD’s vengeance on them.
Moisés instruyó al pueblo: “Que algunos de tus hombres se preparen para la batalla, para que puedan ir a atacar a los madianitas y llevar a cabo el castigo del Señor sobre ellos.
4 Send into battle a thousand men from each tribe of Israel.”
Debes contribuir con mil hombres de cada tribu israelita”.
5 So a thousand men were recruited from each tribe of Israel—twelve thousand armed for war.
Así que se eligieron mil hombres de cada tribu israelita, haciendo doce mil tropas listas para la batalla.
6 And Moses sent the thousand from each tribe into battle, along with Phinehas son of Eleazar the priest, who took with him the vessels of the sanctuary and the trumpets for signaling.
Moisés los envió a la batalla, mil de cada tribu, junto con Finees, hijo del sacerdote Eleazar. Llevó consigo los objetos sagrados del santuario y las trompetas usadas para dar señales.
7 Then they waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male.
Atacaron a los madianitas, como el Señor le había dicho a Moisés, y mataron a todos los hombres.
8 Among the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
Entre los muertos estaban los cinco reyes de Madián, Evi, Rekem, Zur, Hur y Reba. También mataron a Balaam, hijo de Beor, con la espada.
9 The Israelites captured the Midianite women and their children, and they plundered all their herds, flocks, and goods.
Los israelitas capturaron a las mujeres y niños madianitas, y tomaron como botín todas sus manadas, rebaños y posesiones.
10 Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments,
Prendieron fuego a todos los pueblos y campamentos madianitas donde habían vivido,
11 and carried away all the plunder and spoils, both people and animals.
y se llevaron todo el saqueo y el botín, incluyendo personas y animales.
12 They brought the captives, spoils, and plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of Israel at the camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.
Llevaron los prisioneros, el saqueo y el pillaje a Moisés, al sacerdote Eleazar y al resto de los israelitas donde estaban acampados en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
13 And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
Moisés, Eleazar el sacerdote y todos los líderes israelitas salieron del campamento para encontrarse con ellos.
14 But Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who were returning from the battle.
Moisés estaba enfadado con los oficiales del ejército, los comandantes de miles y los comandantes de cientos, que volvieron de la batalla.
15 “Have you spared all the women?” he asked them.
“¿Por qué dejaste vivir a todas las mujeres?” les preguntó.
16 “Look, these women caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to turn unfaithfully against the LORD at Peor, so that the plague struck the congregation of the LORD.
“¡Noten que estas mujeres sedujeron a los hombres israelitas, llevándolos a ser infieles al Señor en Peor, siguiendo el consejo de Balaam! Por eso el pueblo del Señor sufrió la plaga.
17 So now, kill all the boys, as well as every woman who has had relations with a man,
Así que ve y mata a todos los niños y a todas las mujeres que se hayan acostado con un hombre.
18 but spare for yourselves every girl who has never had relations with a man.
Deja vivir a todas las chicas que son vírgenes. Son tuyas.
19 All of you who have killed a person or touched the dead are to remain outside the camp for seven days. On the third day and the seventh day you are to purify both yourselves and your captives.
Y todos aquellos que mataron a alguien o tocaron un cadáver deben permanecer fuera del campamento durante siete días. Purifíquense y purifiquen a sus prisioneros al tercer y séptimo día.
20 And purify every garment and leather good, everything made of goat’s hair, and every article of wood.”
También purifiquen toda su ropa y cualquier cosa hecha de cuero, pelo de cabra o madera”.
21 Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses:
El sacerdote Eleazar dijo a los soldados que habían ido a la batalla: “Estos son los preceptos legales que el Señor ha ordenado llevar a cabo a Moisés:
22 Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
Todo lo que esté hecho de oro, plata, bronce, hierro, estaño y plomo,
23 everything that can withstand the fire—must be put through the fire, and it will be clean. But it must still be purified with the water of purification. And everything that cannot withstand the fire must pass through the water.
todo lo que no se queme, debe ser puesto al fuego para que quede limpio. Pero todavía tiene que ser purificado usando agua de purificación. Todo lo que se quema debe ser pasado por el agua.
24 On the seventh day you are to wash your clothes, and you will be clean. After that you may enter the camp.”
Lava tu ropa en el séptimo día y estarás limpio. Entonces podrás entrar en el campamento”.
25 The LORD said to Moses,
El Señor le dijo a Moisés,
26 “You and Eleazar the priest and the family heads of the congregation are to take a count of what was captured, both of man and beast.
“Tú, el sacerdote Eleazar, y los líderes de la familia israelita deben tomar un registro de las personas y animales que fueron capturados.
27 Then divide the captives between the troops who went out to battle and the rest of the congregation.
Luego divídanlos entre las tropas que entraron en batalla y el resto de los israelitas.
28 Set aside a tribute for the LORD from what belongs to the soldiers who went into battle: one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, or sheep.
Tomen como contribución al Señor de lo que se asigna a las tropas que fueron a la batalla una de cada quinientas personas, ganado, asnos u ovejas.
29 Take it from their half and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD.
Tomen esto de su media parte y denlo al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor.
30 From the Israelites’ half, take one out of every fifty, whether persons, cattle, donkeys, sheep, or other animals, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the LORD.”
“De los israelitas; la mitad de la parte, toma una de cada cincuenta personas, ganado, asnos u ovejas, u otros animales, y dáselos a los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor”.
31 So Moses and Eleazar the priest did as the LORD had commanded Moses,
Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron lo que el Señor había ordenado a Moisés.
32 and this plunder remained from the spoils the soldiers had taken: 675,000 sheep,
Esta era la lista de los botines que quedaban y que habían sido saqueados por las tropas: 675.000 ovejas,
35 and 32,000 women who had not slept with a man.
y 32.000 vírgenes.
36 This was the half portion for those who had gone to war: 337,500 sheep,
Esta era la mitad de los que habían ido a luchar: 337.500 ovejas,
37 including a tribute to the LORD of 675,
con una contribución para el Señor de 675
38 36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72,
36.000 bovinos, con una contribución para el Señor de 72,
39 30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61,
30.500 burros, con una contribución para el Señor de 61,
40 and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32.
y 16.000 personas, con una contribución para el Señor de 32.
41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
Moisés dio la contribución al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor, como el Señor había ordenado a Moisés.
42 From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war,
La mitad de la parte de los israelitas se fue después de que Moisés diera la mitad de la parte a las tropas que habían ido a luchar,
43 this half belonged to the congregation: 337,500 sheep,
consistió en: 337.500 ovejas,
47 From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him.
Moisés tomó de la mitad de los israelitas una de cada cincuenta personas y animales y les dio los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor, como el Señor le había ordenado.
48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses
Los oficiales del ejército, los comandantes de millares y los comandantes de centenas, se acercaron a Moisés
49 and said, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one of us is missing.
y le dijeron: “Nosotros, tus siervos, hemos comprobado las tropas que mandamos y no falta ni un solo hombre.
50 So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.”
Así que hemos traído al Señor una ofrenda de los objetos de oro que cada hombre recibió: brazaletes, pulseras, anillos, pendientes y collares, para que podamos estar bien ante el Señor”.
51 So Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold.
El sacerdote Moisés y Eleazar aceptaron de ellos todos los objetos de oro.
52 All the gold that the commanders of thousands and of hundreds presented as an offering to the LORD weighed 16,750 shekels.
El oro que los comandantes de miles y cientos de personas dieron como ofrenda al Señor pesaba en total 16.750 siclos.
53 Each of the soldiers had taken plunder for himself.
(Los hombres que habían luchado en la batalla habían tomado cada uno un botín para sí mismos).
54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
Moisés y el sacerdote Eleazar aceptaron el oro de los comandantes de miles y cientos y lo llevaron al Tabernáculo de Reunión como ofrenda conmemorativa para los israelitas en presencia del Señor.