< Numbers 31 >
1 And the LORD said to Moses,
さて主はモーセに言われた、
2 “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
「ミデアンびとにイスラエルの人々のあだを報いなさい。その後、あなたはあなたの民に加えられるであろう」。
3 So Moses told the people, “Arm some of your men for war, that they may go against the Midianites and execute the LORD’s vengeance on them.
モーセは民に言った、「あなたがたのうちから人を選んで戦いのために武装させ、ミデアンびとを攻めて、主のためミデアンびとに復讐しなさい。
4 Send into battle a thousand men from each tribe of Israel.”
すなわちイスラエルのすべての部族から、部族ごとに千人ずつを戦いに送り出さなければならない」。
5 So a thousand men were recruited from each tribe of Israel—twelve thousand armed for war.
そこでイスラエルの部族のうちから部族ごとに千人ずつを選び、一万二千人を得て、戦いのために武装させた。
6 And Moses sent the thousand from each tribe into battle, along with Phinehas son of Eleazar the priest, who took with him the vessels of the sanctuary and the trumpets for signaling.
モーセは各部族から千人ずつを戦いにつかわし、また祭司エレアザルの子ピネハスに、聖なる器と吹き鳴らすラッパとを執らせて、共に戦いにつかわした。
7 Then they waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male.
彼らは主がモーセに命じられたようにミデアンびとと戦って、その男子をみな殺した。
8 Among the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
その殺した者のほかにまたミデアンの王五人を殺した。その名はエビ、レケム、ツル、フル、レバである。またベオルの子バラムをも、つるぎにかけて殺した。
9 The Israelites captured the Midianite women and their children, and they plundered all their herds, flocks, and goods.
またイスラエルの人々はミデアンの女たちとその子供たちを捕虜にし、その家畜と、羊の群れと、貨財とをことごとく奪い取り、
10 Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments,
そのすまいのある町々と、その部落とを、ことごとく火で焼いた。
11 and carried away all the plunder and spoils, both people and animals.
こうして彼らはすべて奪ったものと、かすめたものとは人をも家畜をも取り、
12 They brought the captives, spoils, and plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of Israel at the camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.
その生けどった者と、かすめたものと、奪ったものとを携えて、エリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野の宿営におるモーセと祭司エレアザルとイスラエルの人々の会衆のもとへもどってきた。
13 And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp.
ときにモーセと祭司エレアザルと会衆のつかさたちはみな宿営の外に出て迎えたが、
14 But Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who were returning from the battle.
モーセは軍勢の将たち、すなわち戦場から帰ってきた千人の長たちと、百人の長たちに対して怒った。
15 “Have you spared all the women?” he asked them.
モーセは彼らに言った、「あなたがたは女たちをみな生かしておいたのか。
16 “Look, these women caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to turn unfaithfully against the LORD at Peor, so that the plague struck the congregation of the LORD.
彼らはバラムのはかりごとによって、イスラエルの人々に、ペオルのことで主に罪を犯させ、ついに主の会衆のうちに疫病を起すに至った。
17 So now, kill all the boys, as well as every woman who has had relations with a man,
それで今、この子供たちのうちの男の子をみな殺し、また男と寝て、男を知った女をみな殺しなさい。
18 but spare for yourselves every girl who has never had relations with a man.
ただし、まだ男と寝ず、男を知らない娘はすべてあなたがたのために生かしておきなさい。
19 All of you who have killed a person or touched the dead are to remain outside the camp for seven days. On the third day and the seventh day you are to purify both yourselves and your captives.
そしてあなたがたは七日のあいだ宿営の外にとどまりなさい。あなたがたのうちすべて人を殺した者、およびすべて殺された者に触れた者は、あなたがた自身も、あなたがたの捕虜も共に、三日目と七日目とに身を清めなければならない。
20 And purify every garment and leather good, everything made of goat’s hair, and every article of wood.”
またすべての衣服と、すべての皮の器と、すべてやぎの毛で作ったものと、すべての木の器とを清めなければならない」。
21 Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses:
祭司エレアザルは戦いに出たいくさびとたちに言った、「これは主がモーセに命じられた律法の定めである。
22 Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
金、銀、青銅、鉄、すず、鉛など、
23 everything that can withstand the fire—must be put through the fire, and it will be clean. But it must still be purified with the water of purification. And everything that cannot withstand the fire must pass through the water.
すべて火に耐える物は火の中を通さなければならない。そうすれば清くなるであろう。なおその上、汚れを清める水で、清めなければならない。しかし、すべて火に耐えないものは水の中を通さなければならない。
24 On the seventh day you are to wash your clothes, and you will be clean. After that you may enter the camp.”
あなたがたは七日目に衣服を洗わなければならない。そして清くなり、その後宿営にはいることができる」。
25 The LORD said to Moses,
主はモーセに言われた、
26 “You and Eleazar the priest and the family heads of the congregation are to take a count of what was captured, both of man and beast.
「あなたと祭司エレアザルおよび会衆の氏族のかしらたちは、その生けどった人と家畜の獲物の総数を調べ、
27 Then divide the captives between the troops who went out to battle and the rest of the congregation.
その獲物を戦いに出た勇士と、全会衆とに折半しなさい。
28 Set aside a tribute for the LORD from what belongs to the soldiers who went into battle: one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, or sheep.
そして戦いに出たいくさびとに、人または牛、またはろば、または羊を、おのおの五百ごとに一つを取り、みつぎとして主にささげさせなさい。
29 Take it from their half and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD.
すなわち彼らが受ける半分のなかから、それを取り、主にささげる物として祭司エレアザルに渡しなさい。
30 From the Israelites’ half, take one out of every fifty, whether persons, cattle, donkeys, sheep, or other animals, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the LORD.”
またイスラエルの人々が受ける半分のなかから、その獲た人または牛、またはろば、または羊などの家畜を、おのおの五十ごとに一つを取り、主の幕屋の務をするレビびとに与えなさい」。
31 So Moses and Eleazar the priest did as the LORD had commanded Moses,
モーセと祭司エレアザルとは主がモーセに命じられたとおりに行った。
32 and this plunder remained from the spoils the soldiers had taken: 675,000 sheep,
そこでその獲物、すなわち、いくさびとたちが奪い取ったものの残りは羊六十七万五千、
35 and 32,000 women who had not slept with a man.
人三万二千、これはみな男と寝ず、男を知らない女であった。
36 This was the half portion for those who had gone to war: 337,500 sheep,
そしてその半分、すなわち戦いに出た者の分は羊三十三万七千五百、
37 including a tribute to the LORD of 675,
主にみつぎとした羊は六百七十五。
38 36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72,
牛は三万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは七十二。
39 30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61,
ろばは三万五百、そのうちから主にみつぎとしたものは六十一。
40 and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32.
人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。
41 Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
モーセはそのみつぎを主にささげる物として祭司エレアザルに渡した。主がモーセに命じられたとおりである。
42 From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war,
モーセが戦いに出た人々とは別にイスラエルの人々に与えた半分、
43 this half belonged to the congregation: 337,500 sheep,
すなわち会衆の受けた半分は羊三十三万七千五百、
47 From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him.
モーセはイスラエルの人々の受けた半分のなかから、人および獣をおのおの五十ごとに一つを取って、主の幕屋の務をするレビびとに与えた。主がモーセに命じられたとおりである。
48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses
時に軍勢の将であったものども、すなわち千人の長たちと百人の長たちとがモーセのところにきて、
49 and said, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one of us is missing.
モーセに言った、「しもべらは、指揮下のいくさびとを数えましたが、われわれのうち、ひとりも欠けた者はありませんでした。
50 So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.”
それで、われわれは、おのおの手に入れた金の飾り物、すなわち腕飾り、腕輪、指輪、耳輪、首飾りなどを主に携えてきて供え物とし、主の前にわれわれの命のあがないをしようと思います」。
51 So Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold.
モーセと祭司エレアザルとは、彼らから細工を施した金の飾り物を受け取った。
52 All the gold that the commanders of thousands and of hundreds presented as an offering to the LORD weighed 16,750 shekels.
千人の長たちと百人の長たちとが、主にささげものとした金は合わせて一万六千七百五十シケル。
53 Each of the soldiers had taken plunder for himself.
いくさびとは、おのおの自分のぶんどり物を獲た。
54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
モーセと祭司エレアザルとは、千人の長たちと百人の長たちとから、その金を受け取り、それを携えて会見の幕屋に入り、主の前に置いてイスラエルの人々のために記念とした。