< Numbers 3 >

1 This is the account of Aaron and Moses at the time the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.
He tah BOEIPA loh Sinai tlang ah Moses a voek hnin kah Aaron neh Moses rhuirhong ni.
2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, then Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Aaron carhoek he a ming ah, Nadab te a caming tih Abihu, Eleazar neh Ithamar.
3 These were Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
Khosoih Aaron ca rhoek he khosoih sak ham ming a koelh pah tih a kut ah a buem sak.
4 Nadab and Abihu, however, died in the presence of the LORD when they offered unauthorized fire before the LORD in the Wilderness of Sinai. And since they had no sons, only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
Tedae Nadab neh Abihu tah BOEIPA mikhmuh ah duek rhoi. Sinai khosoek kah BOEIPA mikhmuh la imlang hmai a khuen dongah amih rhoi te ca khueh rhoi pawh. Te dongah Eleazar neh Ithamar a napa Aaron mikhmuh ah khosoih rhoi.
5 Then the LORD said to Moses,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
Levi koca te khuen lamtah khosoih Aaron mikhmuh ah pai sak. Te vaengah a taengah thotat uh saeh.
7 They are to perform duties for him and for the whole congregation before the Tent of Meeting, attending to the service of the tabernacle.
Te vaengah anih kah tuemkoi neh tingtunnah dap hmai ah rhaengpuei boeih kah tuemkoi khaw, dungtlungim kah thothuengnah dongah thothueng ham khaw ngaithuen saeh.
8 They shall take care of all the furnishings of the Tent of Meeting and fulfill obligations for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.
Tingtunnah dap hnopai boeih neh im kah dungtlungim kah thothuengnah dongkah thothueng ham dongah Israel ca rhoek kah tuemkoi te ngaithuen uh saeh.
9 Assign the Levites to Aaron and his sons; they have been given exclusively to him from among the Israelites.
Levirhoek te Aaron taeng neh a carhoek taengah pae. Amihte Israel carhoek taeng lamloh a taengah pae rhoe pae saeh.
10 So you shall appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood; but any outsider who approaches the tabernacle must be put to death.”
Aaron neh a caparhoek te soep lamtah a khosoihbi te ngaithuen saeh. Tedae te aka paan hlangthawt tah duek saeh,” a ti nah.
11 Again the LORD spoke to Moses, saying,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
12 “Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel in place of every firstborn Israelite from the womb. The Levites belong to Me,
“Kai loh Levi te Israel carhoek khui lamloh, Israel carhoek bung kah cacuek caming boeih yueng ka loh coeng ne. Te dongah Levi rhoek he kamah taengah om saeh.
13 for all the firstborn are Mine. On the day I struck down every firstborn in the land of Egypt, I consecrated to Myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They are Mine; I am the LORD.”
Caming boeih kamah ham coeng dongah Egypt kho kah caming boeih ka ngawn khohnin ah ni Israel khuikah caming boeihte kamah ham ka ciim coeng. Hlang lamloh rhamsa khaw kai Yahweh kamah ham ni a om uh,” a ti nah.
14 Then the LORD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, saying,
BOEIPA loh Moses te Sinai khosoek ah a voek tih,
15 “Number the Levites by their families and clans. You are to count every male a month old or more.”
Levi kocarhoek te a napa imko ah a huiko neh soep lamtah tongpa boeih hla khat ca lamloh a so hang tah soep thil,” a ti nah.
16 So Moses numbered them according to the word of the LORD, as he had been commanded.
Te dongah BOEIPA kah ol a uen bangla Moses loh amih te a soep.
17 These were the sons of Levi by name: Gershon, Kohath, and Merari.
Levi koca rhoekkhui Gershon, Kohath neh Merari a ming om.
18 These were the names of the sons of Gershon by their clans: Libni and Shimei.
Gershon kocate a cako ah Libni neh Shimei he a ming thum van.
19 The sons of Kohath by their clans were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath kocarhoek khaw a cako ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel thum.
20 And the sons of Merari by their clans were Mahli and Mushi. These were the clans of the Levites, according to their families.
Merari kocarhoek khaw a cako ah Mahli neh Mushi om. Amih he a napa imkhui lamloh Levi koca la om uh.
21 From Gershon came the Libnite clan and the Shimeite clan; these were the Gershonite clans.
Gershon lamloh Libni koca neh Shimei koca a om dongah amih rhoi he Gershon kah a huiko ni.
22 The number of all the males a month old or more was 7,500.
Amih kah a soep tarhing ah hla khat ca lamloh a so hang tongpa boeih te thawng rhih neh ya ngalaa soep uh.
23 The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle,
Gershon cakote dungtlungim kah tahael khotlak ben ah rhaeh uh.
24 and the leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
Gershon kah a napa imkhuiah Lael capa Eliasaphte khoboei van.
25 The duties of the Gershonites at the Tent of Meeting were the tabernacle and tent, its covering, the curtain for the entrance to the Tent of Meeting,
Gershon koca loh Tingtunnah dap kah dungtlungim neh dap imphu khaw, tingtunnah dap thohka himbaiyan khaw,
26 the curtains of the courtyard, the curtain for the entrance to the courtyard that surrounds the tabernacle and altar, and the cords—all the service for these items.
vongtung dongkah imbang neh vongtung thohka kah himbaiyan, dungtlungim ham neh hmueituk kaepvai ham, a thothuengnah cungkuem dongkah a rhuimal khaw hutnah saeh.
27 From Kohath came the clans of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites; these were the clans of the Kohathites.
Kohath lamloh Amrami cako neh Izhari cako, Khebroni cako neh Ozzeli cako om tih amih he ni Kohathi cako coeng.
28 The number of all the males a month old or more was 8,600. They were responsible for the duties of the sanctuary.
Hlangmi la, hla khat ca lamloh a so hang tongpa boeih tah hmuencim kah tuemkoi aka ngaithuen ham thawng rhet neh ya rhuk omuh.
29 The clans of the Kohathites were to camp on the south side of the tabernacle,
Kohath ca rhoek tah a cako la dungtlungim kaep kah tuithim ah rhaeh uh.
30 and the leader of the families of the Kohathites was Elizaphan son of Uzziel.
Kohath cako kah a napa imkhuiah Uzziel capa Elizaphan he khoboei van.
31 Their duties were the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used with them, and the curtain—all the service for these items.
Te vaengah amih loh thingkawng neh caboei khaw, hmaitung neh hmueihtuk khaw, hmuencim kah hnopai khaw a hutnah. Amih te himbaiyan neh a thothuengnah cungkuem dongah thotat uh.
32 The chief of the leaders of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest; he oversaw those responsible for the duties of the sanctuary.
Levi khoboei rhoek kah khoboei, khosoih Aaron capa Eleazar tah hmuencim kah tuemkoi aka ngaithuen rhoek aka cawhkung ni.
33 From Merari came the clans of the Mahlites and Mushites; these were the Merarite clans.
Merari lamloh Makhali cako neh Musihe cakotih amih te Merari koca rhoek van.
34 The number of all the males a month old or more was 6,200.
A hlangmi la, tongpa hla khat ca lamloh a so hang boeihte thawng rhuk neh ya hnih la a soep uh.
35 The leader of the families of the Merarites was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
Merari cako kah a napa imkhuiah Abihail capa Zurielte khoboeitih dungtlungim kaep kah tlangpuei ah rhaeh uh.
36 The duties assigned to the sons of Merari were the tabernacle’s frames, crossbars, posts, bases, and all its equipment—all the service for these items,
Te vaengah Merari ca rhoek kah a hutnah dungtlungim a longlaeng neh a thohkalh, a tung neh a buenhol, a hnopai boeih neh a thothuengnah boeih aka soepkung ni.
37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes.
Vongtung phai kah tung neh a buenhol khaw, a hlingcong neh a rhuimal khaw a hutnah.
38 Moses, Aaron, and Aaron’s sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, before the Tent of Meeting. They were to perform the duties of the sanctuary as a service on behalf of the Israelites; but any outsider who approached the sanctuary was to be put to death.
Dungtlungim hmai kah khothoeng neh, tingtunnah dap hmai khocuk ah aka rhaeh Moses, Aaron neh anih koca rhoek loh Israel ca kah hutnah yueng la rhokso kah tuemkoi ngaithuen saeh. Tedae te aka paan hlangthawt tah duek saeh.
39 The total number of Levites that Moses and Aaron counted by their clans at the LORD’s command, including all the males a month old or more, was 22,000.
Levite boeih a soep hil Moses neh Aaron loh BOEIPA ol bangla a soep. Amih koca te hla khat ca lamloh a so hang tongpa boeihte thawng kul hnih louh.
40 Then the LORD said to Moses, “Number every firstborn male of the Israelites a month old or more, and list their names.
BOEIPA loh Moses te, “Israel ca khuiah tongpa caming, hla khat ca lamloh a so hang boeihte soep lamtah a hlangmi ming te khoem pah.
41 You are to take the Levites for Me—I am the LORD—in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites.”
Israel carhoek lamkah caming boeih yueng la Levi, Israel ca rhoek kah rhamsa caming boeih yueng la Levi kah rhamsa te kai Yahweh kamah ham lo,” a ti nah.
42 So Moses numbered all the firstborn of the Israelites, as the LORD had commanded him.
Te dongah BOEIPA loh amah a uen bangla Moses loh Israel carhoek kah caming boeih te a soep.
43 The total number of the firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
Te vaengah tongpa caming aka om hla khat ca lamloh a so hang boeih te, a ming neh hlangmite thawng kul thawng hnih neh ya hnih sawmrhih pathumlaa soep uh.
44 Again the LORD spoke to Moses, saying,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
45 “Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites belong to Me; I am the LORD.
“Israel carhoek khuikah caming boeih yueng la Levi, a rhamsa yueng la Levi kah rhamsa te loh pah. Levi rhoek te kai Yahweh kamah ham om uh saeh.
46 To redeem the 273 firstborn Israelites who outnumber the Levites,
Te dongah tlansum khaw Levi soahte Israel ca caming lamloh ya hnih sawmrhih pathum neh poeng pah.
47 you are to collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel of twenty gerahs.
Hlangmi pakhat hamte shekel la shekel panga, panga van lo lamtah hmuencim kah shekel tah gerah pakul loh pah.
48 Give the money to Aaron and his sons as the redemption price for the excess among the Israelites.”
Tangkate Aaron taeng neh anih kocarhoek taenglana paek vaengah amih kah tlansum te poeng pah,” a ti nah.
49 So Moses collected the redemption money from those in excess of the number redeemed by the Levites.
Te dongah Levi kah a lat soah aka poeng rhoek taeng lamkah tlansum tangka te Mosesloha loh.
50 He collected the money from the firstborn of the Israelites: 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
Israel ca caming taeng lamloh tangka te hmuencim shekel ah thawng khat ya thum sawmrhuk panga a doe.
51 And Moses gave the redemption money to Aaron and his sons in obedience to the word of the LORD, just as the LORD had commanded him.
BOEIPA loh Moses a uen vanbangla BOEIPA ol tarhing ah ni Moses loh tlansum tangka te Aaron taeng neh anih kocarhoek taengla a paek.

< Numbers 3 >