< Numbers 29 >
1 “On the first day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you must not do any regular work. This will be a day for you to sound the trumpets.
В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свето събрание и да не работите никаква слугинска работа; той да ви бъде ден на тръбно възклицание.
2 As a pleasing aroma to the LORD, you are to present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
Да принесете във всеизгаряне, за благоухание Господу, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
3 together with their grain offerings of fine flour mixed with oil—three-tenths of an ephah with the bull, two-tenths of an ephah with the ram,
а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за юнеца, две десети за овена,
4 and a tenth of an ephah with each of the seven male lambs.
и по една десета за всяко от седемте агнета;
5 Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
и един козел в принос за грях, за да се извърши умилостивение за вас;
6 These are in addition to the monthly and daily burnt offerings with their prescribed grain offerings and drink offerings. They are a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD.
в прибавка на новолунното всеизгаряне и хлебния му принос, и всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им, според определеното за тях, за благоуханна жертва чрез огън Господу.
7 On the tenth day of this seventh month, you are to hold a sacred assembly, and you shall humble yourselves; you must not do any work.
И на десетия ден от тоя седми месец да имате свето събрание, и да смирите душите си, и да не работите никаква слугинска работа;
8 Present as a pleasing aroma to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
а да принесете във всеизгаряне Господу, за благоухание, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък;
9 together with their grain offerings of fine flour mixed with oil—three-tenths of an ephah with the bull, two-tenths of an ephah with the ram,
а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за юнеца, две десети за единия овен,
10 and a tenth of an ephah with each of the seven lambs.
и по една десета за всяко от седемте агнета;
11 Include one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement and the regular burnt offering with its grain offering and drink offerings.
един козел в принос за грях, в прибавка на приноса в умилостивение за грях и всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им.
12 On the fifteenth day of the seventh month, you are to hold a sacred assembly; you must not do any regular work, and you shall observe a feast to the LORD for seven days.
И на петнадесетия ден от седмия месец да имате свето събрание, и да не работите никаква слугинска работа, а да пазите празник Господу седем дена.
13 As a pleasing aroma to the LORD, you are to present an offering made by fire, a burnt offering of thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
Да принесете във всеизгаряне, за благоуханна жертва чрез огън Господу, тринадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък.
14 along with the grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil with each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah with each of the two rams,
А хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за всеки от тринадесетте юнеца, две десети за всеки от двата овена.
15 and a tenth of an ephah with each of the fourteen lambs.
и по една десета за всяко от четиринадесетте агнета;
16 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
17 On the second day you are to present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
На втория ден да принесете дванадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
18 along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
19 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им.
20 On the third day you are to present eleven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
На третия ден, единадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
21 along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните, и за агнетата според числото им, както е определено;
22 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
23 On the fourth day you are to present ten bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
На четвъртия ден, десет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
24 along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено
25 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
26 On the fifth day you are to present nine bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
На петия ден, девет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
27 along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
28 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
29 On the sixth day you are to present eight bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
На шестия ден, осем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
30 along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
31 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
32 On the seventh day you are to present seven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all unblemished,
На седмия ден, седем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
33 along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено за тях;
34 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
35 On the eighth day you are to hold a solemn assembly; you must not do any regular work.
На осмия ден да имате тържествено събрание и да не работите никаква слугинска работа;
36 As a pleasing aroma to the LORD, you are to present an offering made by fire, a burnt offering of one bull, one ram, and seven male lambs a year old, all unblemished,
и да принесете във всеизгаряне, за благоуханна жертва чрез огън Господ, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета, без недостатък;
37 along with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.
хлебния им принос с възлиянията им за юнеца, за овена и за агнетата, според числото им, както е определено;
38 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
39 You are to present these offerings to the LORD at your appointed times, in addition to your vow and freewill offerings, whether burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
Тия да принасяте Господу на празниците си, - в прибавка на обреците си и доброволните си приноси, - за всеизгарянията си, за хлебните си приноси, за възлиянията си, и за примирителните си приноси.
40 So Moses spoke all this to the Israelites just as the LORD had commanded him.
И Моисей каза тия неща на израилтяните напълно, както Господ заповяда на Моисея.