< Numbers 26 >

1 After the plague had ended, the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest,
És lőn a csapás után, szóla az Úr Mózesnek és Eleázárnak, az Áron pap fiának, mondván:
2 “Take a census of the whole congregation of Israel by the houses of their fathers—all those twenty years of age or older who can serve in the army of Israel.”
Vegyétek számba Izráel fiainak egész gyülekezetét, húsz esztendőstől fogva és feljebb, az ő atyáiknak háznépe szerint; mindenkit, a ki hadba mehet Izráelben.
3 So on the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, Moses and Eleazar the priest issued the instruction,
Szóla azért velök Mózes és Eleázár, a pap, a Moáb mezőségében a Jordán mellett, Jérikhó ellenében, mondván:
4 “Take a census of the men twenty years of age or older, as the LORD has commanded Moses.” And these were the Israelites who came out of the land of Egypt:
Vegyétek számba a népet, húsz esztendőstől fogva és feljebb, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek és Izráel fiainak, a kik kijöttek volt Égyiptom földéből.
5 Reuben was the firstborn of Israel. These were the descendants of Reuben: The Hanochite clan from Hanoch, the Palluite clan from Pallu,
Rúben elsőszülötte Izráelnek. Rúben fiai ezek: Hánoktól a Hánokiták, Pallutól a Palluiták nemzetsége.
6 the Hezronite clan from Hezron, and the Carmite clan from Carmi.
Heczrontól a Heczroniták nemzetsége, Kármitól a Kármiták nemzetsége.
7 These were the clans of Reuben, and their registration numbered 43,730.
Ezek a Rúbeniták nemzetségei. És lőn az ő számok negyvenhárom ezer, hétszáz és harmincz.
8 Now the son of Pallu was Eliab,
És a Pallu fiai valának: Eliáb.
9 and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. It was Dathan and Abiram, chosen by the congregation, who fought against Moses and Aaron with the followers of Korah who rebelled against the LORD.
Eliáb fiai pedig, Nemuél, Dáthán és Abirám. Ez a Dáthán és Abirám a gyülekezet előljárói valának, a kik feltámadtak vala Mózes ellen és Áron ellen.
10 And the earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire consumed 250 men. They serve as a warning sign.
És megnyitá a föld az ő száját, és elnyelé őket és Kórét, meghalván az a gyülekezet, mivelhogy megemészte a tűz kétszáz és ötven férfiút, a kik intőpéldául lőnek.
11 However, the line of Korah did not die out.
Kóré fiai pedig nem halának meg.
12 These were the descendants of Simeon by their clans: The Nemuelite clan from Nemuel, the Jaminite clan from Jamin, the Jachinite clan from Jachin,
Simeon fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Nemuéltől a Nemuéliták nemzetsége, Jámintól a Jáminiták nemzetsége, Jákintól a Jákiniták nemzetsége.
13 the Zerahite clan from Zerah, and the Shaulite clan from Shaul.
Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége. Saultól a Sauliták nemzetsége.
14 These were the clans of Simeon, and there were 22,200 men.
Ezek a Simeoniták nemzetségei: huszonkét ezer és kétszáz.
15 These were the descendants of Gad by their clans: The Zephonite clan from Zephon, the Haggite clan from Haggi, the Shunite clan from Shuni,
Gád fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Sefontól a Sefoniták nemzetsége, Haggitól a Haggiták nemzetsége, Súnitól a Súniták nemzetsége.
16 the Oznite clan from Ozni, the Erite clan from Eri,
Oznitól az Ozniták nemzetsége, Éritől az Ériták nemzetsége.
17 the Arodite clan from Arod, and the Arelite clan from Areli.
Arodtól az Aroditák nemzetsége, Arélitől az Aréliták nemzetsége.
18 These were the clans of Gad, and their registration numbered 40,500.
Ezek Gád fiainak nemzetségei; az ő számok szerint negyven ezer és ötszáz.
19 The sons of Judah were Er and Onan, but they died in the land of Canaan.
Júda fiai: Ér és Onán. És meghala Ér és Onán a Kanaán földén.
20 These were the descendants of Judah by their clans: The Shelanite clan from Shelah, the Perezite clan from Perez, and the Zerahite clan from Zerah.
Júda fiai pedig az ő nemzetségeik szerint ezek valának: Séláhtól a Séláhiták nemzetsége, Pérecztől a Pérecziták nemzetsége, Zerákhtól a Zerákhiták nemzetsége.
21 And these were the descendants of Perez: the Hezronite clan from Hezron and the Hamulite clan from Hamul.
Pérecz fiai valának pedig: Heczrontól a Heczroniták nemzetsége; Hámultól a Hámuliták nemzetsége.
22 These were the clans of Judah, and their registration numbered 76,500.
Ezek Júda nemzetségei az ő számok szerint: hetvenhat ezer ötszáz.
23 These were the descendants of Issachar by their clans: The Tolaite clan from Tola, the Punite clan from Puvah,
Izsakhár fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Thólától a Thóláiták nemzetsége; Puvától a Puviták nemzetsége;
24 the Jashubite clan from Jashub, and the Shimronite clan from Shimron.
Jásubtól a Jásubiták nemzetsége; Simrontól a Simroniták nemzetsége.
25 These were the clans of Issachar, and their registration numbered 64,300.
Ezek Izsakhár nemzetségei az ő számok szerint: hatvannégy ezer háromszáz.
26 These were the descendants of Zebulun by their clans: The Seredite clan from Sered, the Elonite clan from Elon, and the Jahleelite clan from Jahleel.
Zebulon fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Szeredtől a Szerediták nemzetsége, Élontól az Éloniták nemzetsége, Jahleéltől a Jahleéliták nemzetsége.
27 These were the clans of Zebulun, and their registration numbered 60,500.
Ezek a Zebuloniták nemzetségei az ő számok szerint: hatvan ezer ötszáz.
28 The descendants of Joseph included the clans of Manasseh and Ephraim.
József fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Manasse és Efraim.
29 These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir, the father of Gilead, and the Gileadite clan from Gilead.
Manasse fiai: Mákirtól a Mákiriták nemzetsége. Mákir nemzé Gileádot; Gileádtól a Gileáditák nemzetsége.
30 These were the descendants of Gilead: the Iezerite clan from Iezer, the Helekite clan from Helek,
Ezek Gileád fiai: Jezertől a Jezeriták nemzetsége, Hélektől a Hélekiták nemzetsége.
31 the Asrielite clan from Asriel, the Shechemite clan from Shechem,
És Aszriéltől az Aszriéliták nemzetsége; Sekemtől a Sekemiták nemzetsége.
32 the Shemidaite clan from Shemida, and the Hepherite clan from Hepher.
És Semidától a Semidáták nemzetsége és Héfertől a Héferiták nemzetsége.
33 Now Zelophehad son of Hepher had no sons but only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Czélofhádnak pedig, a Héfer fiának nem voltak fiai, hanem leányai; és a Czélofhád leányainak nevei ezek: Makhla, Nóa, Hogla, Milkha és Thircza.
34 These were the clans of Manasseh, and their registration numbered 52,700.
Ezek Manasse nemzetségei, és az ő számok ötvenkét ezer és hétszáz.
35 These were the descendants of Ephraim by their clans: The Shuthelahite clan from Shuthelah, the Becherite clan from Becher, and the Tahanite clan from Tahan.
Ezek Efraim fiai az ő nemzetségeik szerint: Suthelákhtól a Suthelákhiták nemzetsége, Békertől a Békeriták nemzetsége, Tahántól a Tahániták nemzetsége.
36 And the descendants of Shuthelah were the Eranite clan from Eran.
Ezek pedig a Suthelákh fiai: Érántól az Érániták nemzetsége.
37 These were the clans of Ephraim, and their registration numbered 32,500. These clans were the descendants of Joseph.
Ezek Efraim fiainak nemzetségei az ő számok szerint: harminczkét ezer és ötszáz. Ezek József fiai az ő nemzetségeik szerint.
38 These were the descendants of Benjamin by their clans: The Belaite clan from Bela, the Ashbelite clan from Ashbel, the Ahiramite clan from Ahiram,
Benjámin fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Belától a Belaiták nemzetsége; Asbéltől az Asbéliták nemzetsége; Ahirámtól az Ahirámiták nemzetsége.
39 the Shuphamite clan from Shupham, and the Huphamite clan from Hupham.
Sefufámtól a Sefufámiták nemzetsége; Hufámtól a Hufámiták nemzetsége.
40 And the descendants of Bela from Ard and Naaman were the Ardite clan from Ard and the Naamite clan from Naaman.
Bela fiai pedig valának: Ard és Naamán: Ardtól az Arditák nemzetsége; Naamántól a Naamániták nemzetsége.
41 These were the clans of Benjamin, and their registration numbered 45,600.
Ezek Benjámin fiai az ő nemzetségeik szerint, és számok: negyvenöt ezer és hatszáz.
42 These were the descendants of Dan by their clans: The Shuhamite clan from Shuham. These were the clans of Dan.
Ezek Dán fiai az ő nemzetségeik szerint: Suhámtól a Suhámiták nemzetsége. Ezek Dán nemzetségei, az ő nemzetségeik szerint.
43 All of them were Shuhamite clans, and their registration numbered 64,400.
A Suhamiták minden nemzetsége az ő számok szerint: hatvannégy ezer és négyszáz.
44 These were the descendants of Asher by their clans: The Imnite clan from Imnah, the Ishvite clan from Ishvi, and the Beriite clan from Beriah.
Áser fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Jimnától a Jimnaiták nemzetsége; Jisvitől a Jisviták nemzetsége; Bériától a Bérihiták nemzetsége.
45 And these were the descendants of Beriah: the Heberite clan from Heber and the Malchielite clan from Malchiel.
A Béria fiaitól: Khébertől a Khéberiták nemzetsége, Malkiéltől a Malkiéliták nemzetsége.
46 And the name of Asher’s daughter was Serah.
Áser leányának pedig neve vala Sérah.
47 These were the clans of Asher, and their registration numbered 53,400.
Ezek Áser fiainak nemzetségei az ő számok szerint: ötvenhárom ezer és négyszáz.
48 These were the descendants of Naphtali by their clans: The Jahzeelite clan from Jahzeel, the Gunite clan from Guni,
Nafthali fiai az ő nemzetségeik szerint ezek: Jakhczeéltől a Jakhczeéliták nemzetsége, Gúnitól a Gúniták nemzetsége.
49 the Jezerite clan from Jezer, and the Shillemite clan from Shillem.
Jéczertől a Jéczeriták nemzetsége; Sillémtől a Sillémiták nemzetsége.
50 These were the clans of Naphtali, and their registration numbered 45,400.
Ezek Nafthali nemzetségei az ő nemzetségeik szerint: az ő számok pedig negyvenöt ezer és négyszáz.
51 These men of Israel numbered 601,730 in all.
Ezek Izráel fiainak megszámláltjai: hatszáz egyezer hétszáz harmincz.
52 Then the LORD said to Moses,
Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván:
53 “The land is to be divided among the tribes as an inheritance, according to the number of names.
Ezeknek osztassék el az a föld örökségül, az ő neveiknek száma szerint.
54 Increase the inheritance for a large tribe and decrease it for a small one; each tribe is to receive its inheritance according to the number of those registered.
A nagyobb számúnak adj nagyobb örökséget, a kisebb számúnak pedig tedd kisebbé az ő örökségét; mindeniknek az ő száma szerint adattassék az ő öröksége.
55 Indeed, the land must be divided by lot; they shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
De sorssal osztassék el a föld; az ő atyjok törzseinek nevei szerint örököljenek.
56 Each inheritance is to be divided by lot among the larger and smaller tribes.”
A sors szerint osztassék el az örökség, mind a sok és mind a kevés között.
57 Now these were the Levites numbered by their clans: The Gershonite clan from Gershon, the Kohathite clan from Kohath, and the Merarite clan from Merari.
Ezek pedig Lévi megszámláltjai az ő nemzetségeik szerint: Gérsontól a Gérsoniták nemzetsége; Kéháttól a Kéhátiták nemzetsége; Méráritól a Méráriták nemzetsége.
58 These were the families of the Levites: The Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, and the Korahite clan. Now Kohath was the father of Amram,
Ezek Lévi nemzetségei: a Libniták nemzetsége, a Hébroniták nemzetsége, a Makhliták nemzetsége, a Músiták nemzetsége, a Kórahiták nemzetsége. Kéhát pedig nemzé Amrámot.
59 and Amram’s wife was named Jochebed. She was also a daughter of Levi, born to Levi in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses, and their sister Miriam.
Amrám feleségének neve pedig Jókebed, a Lévi leánya, a ki Égyiptomban született Lévinek; és ő szülte Amrámnak Áront, Mózest, és Miriámot, az ő leánytestvéröket.
60 Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar were born to Aaron,
És születének Áronnak: Nádáb és Abihu, Eleázár és Ithamár.
61 but Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the LORD.
És meghalának Nádáb és Abihu, mikor idegen tűzzel áldozának az Úr előtt.
62 The registration of the Levites totaled 23,000, every male a month old or more; they were not numbered among the other Israelites, because no inheritance was given to them among the Israelites.
És vala azoknak száma: huszonhárom ezer, mind férfiak, egy hónapostól fogva és feljebb; mert nem voltak beszámlálva az Izráel fiai közé, mivel nem adatott nékik örökség Izráel fiai között.
63 These were the ones numbered by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
Ezek Mózesnek és Eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák Izráel fiait a Moáb mezőségében, Jérikhó átellenében a Jordán mellett.
64 Among all these, however, there was not one who had been numbered by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Wilderness of Sinai.
Ezek között pedig nem volt senki a Mózestől és Áron paptól megszámláltattak közűl, mikor megszámlálták vala Izráel fiait a Sinai pusztájában.
65 For the LORD had told them that they would surely die in the wilderness. Not one was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
Mert az Úr mondotta vala nékik: Bizonynyal meghalnak a pusztában; és senki nem maradt meg azok közül, hanem csak Káleb, a Jefunné fia, és Józsué, a Nún fia.

< Numbers 26 >