< Numbers 25 >

1 While Israel was staying in Shittim, the men began to indulge in sexual immorality with the daughters of Moab,
Hagi Israeli vene'nemo'za Sitimima seli nonkuma ome ki'za mani'ne'za, agafa hu'za Moapu a'nene monko'za hu'naze.
2 who also invited them to the sacrifices for their gods. And the people ate and bowed down to these gods.
Na'ankure ana a'nemo'za havi anumzazmire'ma kresramna nevu'za, Israeli vene'nea ke hazage'za anampina vu'za ne'zana ome nene'za, ana havi anumzantera zmarenare'za monora hunte'naze.
3 So Israel joined in worshiping Baal of Peor, and the anger of the LORD burned against them.
Hagi ana nehu'za Peori agonafi Bali havi anumzante Israeli vahe'mo'za monora hunte'naze. Ana hazageno Ra Anumzamo'a tusi'a rimpahezmante'ne.
4 Then the LORD said to Moses, “Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the LORD, so that His fierce anger may turn away from Israel.”
Hagi Ra Anumzamo'a Mosesena asamino, Ama anazama nehaza vahe'mokizmi kva vahera zamavarenka Ra Anumzamo'na navuga vahe'mo'za nezmagesageta amate ome zamahe nefrinke'na Israeli vahera Narimpa aheozmantaneno.
5 So Moses told the judges of Israel, “Each of you must kill all of his men who have joined in worshiping Baal of Peor.”
Hagi Mosese'a kema refako hu Israeli kva vahe'mokizmia amanage huno zamasmi'ne, Mago'magomota naga'tamifinti'ma Bali havi anumzante'ma Peori agonafima mono'ma hunte'nenaza veneneramina maka zamahe friho.
6 Just then an Israelite man brought to his family a Midianite woman in the sight of Moses and the whole congregation of Israel while they were weeping at the entrance to the Tent of Meeting.
Hagi Mosese'ene mika Israeli vahe'mo'za seli mono nomofo avuga zavinete'za zmasunku nehu'za negazageno, mago Israeli ne'mo'a Midieni ara naga'ama maninarega avreno vuno seli noma'afi ufre'ne.
7 On seeing this, Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, got up from the assembly, took a spear in his hand,
Hagi pristi ne' Aroni negeho Elieaza nemofo Finiesi'a ana vene a'enena negeno'a vahepintira atreno vuno karugru kevea azampi omenerino,
8 followed the Israelite into his tent, and drove the spear through both of them—through the Israelite and on through the belly of the woman. So the plague against the Israelites was halted,
ana nera amage vuno seli noma'afi ufreno ana kevereti matevuno vemofona renkro huno a'mofona rimpa retragufene. Ana higeno Israeli vahepina ana knazamo'a vagare'ne.
9 but those who died in the plague numbered 24,000.
Hianagi ana knazamo'a 24 tauseni'a Israeli vahe ko zamahe fri'ne.
10 Then the LORD said to Moses,
Ra Anumzamo'a Mosesena anage huno asmi'ne,
11 “Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned My wrath away from the Israelites; for he was zealous for My sake among them, so that I did not consume the Israelites in My zeal.
Eleasa ne'mofo Finiasi pristi nagapinti ne'mo, Nagri narimpa haviza hu'zana eri fru hu'ne. Na'ankure agrira Nagri'ma hiankna huno rimpahegeno anara hianki'na, Israeli vahera mago'ane kanivea razmante'na zamahe ofrigahue.
12 Declare, therefore, that I am granting him My covenant of peace.
E'ina hu'negu antahio, Nagra agri'ene narimpa fru hu'na manisua huvempa kea hue.
13 It will be a covenant of permanent priesthood for him and his descendants, because he was zealous for his God and made atonement for the Israelites.”
Hagi Finiasi enena huvempa huankino agripinti'ma forehu anante anante hu'zama esaza vahe'mo'za pristi eri'zana erigahaze. Na'ankure Israeli vahe'mokizmi kumima atrezmantesugu kumite nona huno mizase'ne.
14 The name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri son of Salu, the leader of a Simeonite family.
Hagi Midieni a' enema Israeli ne'ma ahefri'nea ne'mofo agi'a, Zimrikino Salu nemofo'e. Hagi Salu'a Simioni naga nofipina ugota kva nere.
15 And the name of the slain Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur, a tribal chief of a Midianite family.
Hagi ana ne'mo'ma avreno vu'nea Midieni a'mofo agi'a Kozbikino, Zuri mofare. Hagi Zuri'a Midieni vahepina ugota hu'naza nagapinti ne' mani'ne.
16 And the LORD said to Moses,
Anante Ra Anumzamo'a Mosesena asmino,
17 “Attack the Midianites and strike them dead.
Midieni vahera ha' vahetami mani'nazanki zamahe friho.
18 For they assailed you deceitfully when they seduced you in the matter of Peor and their sister Cozbi, the daughter of the Midianite leader, the woman who was killed on the day the plague came because of Peor.”
Na'ankure zamagra ha' vahetamimo'za hazaza hu'za reramatga hazageta, Peori agonarera havi anumzantera monora hunentazageno, anazanteku Finiasi'a keve'areti Midieni kva ne'mofo mofa Kozbina karugru regeno fri'ne.

< Numbers 25 >