< Numbers 23 >
1 Then Balaam said to Balak, “Build for me seven altars here, and prepare for me seven bulls and seven rams.”
dixitque Balaam ad Balac aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
2 So Balak did as Balaam had instructed, and Balak and Balaam offered a bull and a ram on each altar.
cumque fecisset iuxta sermonem Balaam inposuerunt simul vitulum et arietem super aram
3 “Stay here by your burnt offering while I am gone,” Balaam said to Balak. “Perhaps the LORD will meet with me. And whatever He reveals to me, I will tell you.” So Balaam went off to a barren height,
dixitque Balaam ad Balac sta paulisper iuxta holocaustum tuum donec vadam si forte occurrat mihi Dominus et quodcumque imperaverit loquar tibi
4 and God met with him. “I have set up seven altars,” Balaam said, “and on each altar I have offered a bull and a ram.”
cumque abisset velociter occurrit ei Deus locutusque ad eum Balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desuper
5 Then the LORD put a message in Balaam’s mouth, saying, “Return to Balak and give him this message.”
Dominus autem posuit verbum in ore eius et ait revertere ad Balac et haec loqueris
6 So he returned to Balak, who was standing there beside his burnt offering, with all the princes of Moab.
reversus invenit stantem Balac iuxta holocaustum suum et omnes principes Moabitarum
7 And Balaam lifted up an oracle, saying: “Balak brought me from Aram, the king of Moab from the mountains of the east. ‘Come,’ he said, ‘put a curse on Jacob for me; come and denounce Israel!’
adsumptaque parabola sua dixit de Aram adduxit me Balac rex Moabitarum de montibus orientis veni inquit et maledic Iacob propera et detestare Israhel
8 How can I curse what God has not cursed? How can I denounce what the LORD has not denounced?
quomodo maledicam cui non maledixit Deus qua ratione detester quem Dominus non detestatur
9 For I see them from atop the rocky cliffs, and I watch them from the hills. Behold, a people dwelling apart, not reckoning themselves among the nations.
de summis silicibus videbo eum et de collibus considerabo illum populus solus habitabit et inter gentes non reputabitur
10 Who can count the dust of Jacob or number even a fourth of Israel? Let me die the death of the righteous; let my end be like theirs!”
quis dinumerare possit pulverem Iacob et nosse numerum stirpis Israhel moriatur anima mea morte iustorum et fiant novissima mea horum similia
11 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, and behold, you have only blessed them!”
dixitque Balac ad Balaam quid est hoc quod agis ut malediceres inimicis vocavi te et tu e contrario benedicis eis
12 But Balaam replied, “Should I not speak exactly what the LORD puts in my mouth?”
cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit Dominus
13 Then Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp—not all of them. And from there, curse them for me.”
dixit ergo Balac veni mecum in alterum locum unde partem Israhelis videas et totum videre non possis inde maledicito ei
14 So Balak took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, where he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
cumque duxisset eum in locum sublimem super verticem montis Phasga aedificavit Balaam septem aras et inpositis supra vitulo atque ariete
15 Balaam said to Balak, “Stay here beside your burnt offering while I meet the LORD over there.”
dixit ad Balac sta hic iuxta holocaustum tuum donec ego pergam obvius
16 And the LORD met with Balaam and put a message in his mouth, saying, “Return to Balak and speak what I tell you.”
cui cum Dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad Balac et haec loqueris ei
17 So he returned to Balak, who was standing there by his burnt offering with the princes of Moab. “What did the LORD say?” Balak asked.
reversus invenit eum stantem iuxta holocaustum suum et principes Moabitarum cum eo ad quem Balac quid inquit locutus est Dominus
18 Then Balaam lifted up an oracle, saying: “Arise, O Balak, and listen; give ear to me, O son of Zippor.
at ille adsumpta parabola sua ait sta Balac et ausculta audi fili Sepphor
19 God is not a man, that He should lie, or a son of man, that He should change His mind. Does He speak and not act? Does He promise and not fulfill?
non est Deus quasi homo ut mentiatur nec ut filius hominis ut mutetur dixit ergo et non faciet locutus est et non implebit
20 I have indeed received a command to bless; He has blessed, and I cannot change it.
ad benedicendum adductus sum benedictionem prohibere non valeo
21 He considers no disaster for Jacob; He sees no trouble for Israel. The LORD their God is with them, and the shout of the King is among them.
non est idolum in Iacob nec videtur simulacrum in Israhel Dominus Deus eius cum eo est et clangor victoriae regis in illo
22 God brought them out of Egypt with strength like a wild ox.
Deus eduxit eum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis
23 For there is no spell against Jacob and no divination against Israel. It will now be said of Jacob and Israel, ‘What great things God has done!’
non est augurium in Iacob nec divinatio in Israhel temporibus suis dicetur Iacob et Israheli quid operatus sit Deus
24 Behold, the people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion, not resting until they devour their prey and drink the blood of the slain.”
ecce populus ut leaena consurget et quasi leo erigetur non accubabit donec devoret praedam et occisorum sanguinem bibat
25 Now Balak said to Balaam, “Then neither curse them at all nor bless them at all!”
dixitque Balac ad Balaam nec maledicas ei nec benedicas
26 But Balaam replied, “Did I not tell you that whatever the LORD says, I must do?”
et ille nonne ait dixi tibi quod quicquid mihi Deus imperaret hoc facerem
27 “Please come,” said Balak, “I will take you to another place. Perhaps it will please God that you curse them for me from there.”
et ait Balac ad eum veni et ducam te ad alium locum si forte placeat Deo ut inde maledicas eis
28 And Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the wasteland.
cumque duxisset eum super verticem montis Phogor qui respicit solitudinem
29 Then Balaam said, “Build for me seven altars here, and prepare for me seven bulls and seven rams.”
dixit ei Balaam aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
30 So Balak did as Balaam had instructed, and he offered a bull and a ram on each altar.
fecit Balac ut Balaam dixerat inposuitque vitulos et arietes per singulas aras