< Numbers 2 >
1 Then the LORD said to Moses and Aaron:
Zatem rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
2 “The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
Każdy z synów Izraelskich kłaść się będą obozem pod chorągwią swoją według znaków domów ojców swych; naprzeciwko około namiotu zgromadzenia kłaść się będą.
3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
4 and his division numbers 74,600.
A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
Podle niego położy się obozem pokolenie Isascharowe, a hetmanem nad syny Isascharowymi Natanael, syn Suharów;
6 and his division numbers 54,400.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów.
8 and his division numbers 57,400.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i siedem tysięcy i cztery sta.
9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
Wszystkich policzonych w obozie Judowym sto tysięcy, osiemdziesiąt tysięcy, i sześć tysięcy i cztery sta według hufców ich; ci naprzód pociągną.
10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
11 and his division numbers 46,500.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i sześć tysięcy i pięć set.
12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
13 and his division numbers 59,300.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i dziewięć tysięcy i trzy sta.
14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
Potem pokolenie Gadowe, a hetmanem nad syny Gadowymi Elijazaf, syn Rehuelów;
15 and his division numbers 45,650.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i pięć tysięcy, i sześć set i pięćdziesiąt.
16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
Wszystkich policzonych w obozie Rubenowym sto tysięcy, pięćdziesiąt tysięcy i jeden, cztery sta i pięćdziesiąt według hufców ich; a ci w rzędzie wtórym pociągną.
17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
Potem pójdzie namiot zgromadzenia z wojskiem Lewitów, w pośrodku wojska; jakim porządkiem stawać będą obozem, takim pociągną każdy w szyku swym pod chorągwią swoją.
18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
Chorągiew obozu Efraimowego według hufców swych ku zachodowi, a hetmanem nad syny Efraimowymi Elisama, syn Ammiudów;
19 and his division numbers 40,500.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i pięć set.
20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
A podle niego pokolenie Manasesowe, a hetmanem nad syny Manasesowymi Gamalijel, syn Pedasurów.
21 and his division numbers 32,200.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów;
23 and his division numbers 35,400.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i pięć tysięcy i cztery sta.
24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
Wszystkich policzonych w obozie Efraimowym sto tysięcy i osiem tysięcy i sto według hufców swoich; a ci w trzecim rzędzie pociągną.
25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
Chorągiew obozu Danowego położy się ku północy według hufców swych, a hetmanem nad syny Danowymi Achiezer, syn Ammisadajów;
26 and his division numbers 62,700.
A w wojsku jego policzonych sześćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
28 and his division numbers 41,500.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set.
29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów;
30 and his division numbers 53,400.
A w jego wojsku policzonych pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
A tak wszystkich policzonych obozu Danowego sto tysięcy, pięćdziesiąt i siedem tysięcy i sześć set; a ci na ostatku pociągną pod chorągwią swoją.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
Cić są policzeni synów Izraelskich według domów ojców ich, wszystkich policzonych w obozie według hufców ich sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące i pięć set i pięćdziesiąt.
33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.
I uczynili synowie Izraelscy według wszystkiego; jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak się stanowili obozem przy chorągwiach swych, i ciągnęli każdy według familii swych, i według domów ojców swych.