< Numbers 2 >

1 Then the LORD said to Moses and Aaron:
POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
2 “The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
Accampinsi i figliuoli d'Israele, ciascuno presso alla sua bandiera, [distinti] per le insegne delle lor famiglie paterne; accampinsi dirincontro al Tabernacolo della convenenza d'ogn'intorno.
3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
E quelli che si accamperanno dalla parte anteriore, verso il Levante, [sieno que' della] bandiera del campo di Giuda [distinti] per le loro schiere; e [sia] il lor capo Naasson, figliuolo di Amminadab.
4 and his division numbers 74,600.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] settantaquattromila seicento.
5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
E quelli che si accamperanno presso a lui, [sieno] la tribù d'Issacar e [sia] capo de' figliuoli d'Issacar Natanael, figliuolo di Suar.
6 and his division numbers 54,400.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantaquattromila quattrocento.
7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
E la tribù di Zabulon; e [sia] capo de' figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon.
8 and his division numbers 57,400.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantasettemila quattrocento.
9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
Tutti gli annoverati del campo in Giuda [son] centottantaseimila quattrocento, [distinti] per le loro schiere. [Questi] si moveranno i primi.
10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
[Sia] la bandiera del campo di Ruben, [distinta] per le sue schiere, verso il Mezzodì; e [sia] capo de' figliuoli di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur.
11 and his division numbers 46,500.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantaseimila cinquecento.
12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
E quelli che si accamperanno presso a lui [sieno] la tribù di Simeone; e [sia] capo de' figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai.
13 and his division numbers 59,300.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantanovemila trecento.
14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
E la tribù di Gad; e [sia] capo de' figliuoli di Gad Eliasaf, figliuolo di Reuel.
15 and his division numbers 45,650.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantacinquemila seicencinquanta.
16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
Tutti gli annoverati del campo di Ruben [son] cencinquantunmila quattrocencinquanta, [distinti] per le loro schiere. [Questi] movansi i secondi.
17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
Poi movasi il Tabernacolo della convenenza, essendo l'oste de' Leviti nel mezzo degli [altri] campi; come sono accampati, così movansi, ciascuno nel suo ordine, secondo le lor bandiere.
18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
[Sia] la bandiera del campo di Efraim, [distinta] per le sue schiere, verso il Ponente; e [sia] capo de' figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud.
19 and his division numbers 40,500.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantamila cinquecento.
20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
E presso a lui [si accampi] la tribù di Manasse; e [sia] capo de' figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur.
21 and his division numbers 32,200.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] trentaduemila dugento.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
E la tribù di Beniamino; e [sia] capo de' figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni.
23 and his division numbers 35,400.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] trentacinquemila quattrocento.
24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
Tutti gli annoverati del campo di Efraim [son] centottomila cento, [distinti] per le loro schiere. [Questi] movansi i terzi.
25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
[Sia] la bandiera del campo di Dan, [distinta] per le sue schiere, verso il Settentrione; e [sia] capo de' figliuoli di Dan Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai.
26 and his division numbers 62,700.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] sessantaduemila settecento.
27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
E quelli che si accamperanno presso a lui [sieno] la tribù di Aser, e [sia] capo de' figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran.
28 and his division numbers 41,500.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] quarantunmila cinquecento.
29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
E la tribù di Neftali; e [sia] capo de' figliuoli di Neftali Ahira, figliuolo di Enan.
30 and his division numbers 53,400.
La cui schiera, e gli annoverati, [son] cinquantatremila quattrocento.
31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
Tutti gli annoverati del campo di Dan, [son] cencinquantasettemila seicento. [Questi] si movano gli ultimi, [distinti] per le lor bandiere.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
Questi [sono] gli annoverati d'infra i figliuoli d'Israele, per le lor famiglie paterne. Tutti gli annoverati de' campi, per le loro schiere, [furono] seicentotremila cinquecencinquanta.
33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d'Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.
E i figliuoli d'Israele fecero interamente come il Signore avea comandato a Mosè; così si accampavano [distinti] per le lor bandiere, e così si movevano, ciascuno secondo la sua nazione, e secondo la sua famiglia paterna.

< Numbers 2 >