< Numbers 2 >
1 Then the LORD said to Moses and Aaron:
TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
2 “The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
"Orang Israel harus berkemah masing-masing dekat panji-panjinya, menurut lambang suku-sukunya. Mereka harus berkemah di sekeliling Kemah Pertemuan, agak jauh dari padanya.
3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
Yang berkemah di sebelah timur dekat panji-panjinya, ialah laskar Yehuda, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Yehuda ialah Nahason bin Aminadab.
4 and his division numbers 74,600.
Pasukannya terdiri dari tujuh puluh empat ribu enam ratus orang yang dicatat.
5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
Yang berkemah di dekatnya ialah suku Isakhar. Pemimpin bani Isakhar ialah Netaneel bin Zuar.
6 and his division numbers 54,400.
Pasukannya terdiri dari lima puluh empat ribu empat ratus orang yang dicatat.
7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
Kemudian suku Zebulon. Pemimpin bani Zebulon ialah Eliab bin Helon.
8 and his division numbers 57,400.
Pasukannya terdiri dari lima puluh tujuh ribu empat ratus orang yang dicatat.
9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat.
10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
Panji-panji laskar Ruben adalah di sebelah selatan, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Ruben ialah Elizur bin Syedeur.
11 and his division numbers 46,500.
Pasukannya terdiri dari empat puluh enam ribu lima ratus orang yang dicatat.
12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
Yang berkemah di dekatnya ialah suku Simeon. Pemimpin bani Simeon ialah Selumiel bin Zurisyadai.
13 and his division numbers 59,300.
Pasukannya terdiri dari lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang yang dicatat.
14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
Kemudian suku Gad. Pemimpin bani Gad ialah Elyasaf bin Rehuel.
15 and his division numbers 45,650.
Pasukannya terdiri dari empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang yang dicatat.
16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Ruben menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus lima puluh satu ribu empat ratus lima puluh orang. Merekalah yang nomor dua berangkat.
17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka.
18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
Panji-panji laskar Efraim, menurut pasukan-pasukan mereka, adalah di sebelah barat. Pemimpin bani Efraim ialah Elisama bin Amihud.
19 and his division numbers 40,500.
Pasukannya terdiri dari empat puluh ribu lima ratus orang yang dicatat.
20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
Di dekatnya ialah suku Manasye. Pemimpin bani Manasye ialah Gamaliel bin Pedazur.
21 and his division numbers 32,200.
Pasukannya terdiri dari tiga puluh dua ribu dua ratus orang yang dicatat.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
Kemudian suku Benyamin. Pemimpin bani Benyamin ialah Abidan bin Gideoni.
23 and his division numbers 35,400.
Pasukannya terdiri dari tiga puluh lima ribu empat ratus orang yang dicatat.
24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Efraim menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan ribu seratus orang. Merekalah yang nomor tiga berangkat.
25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
Panji-panji laskar Dan adalah di sebelah utara, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Dan ialah Ahiezer bin Amisyadai.
26 and his division numbers 62,700.
Pasukannya terdiri dari enam puluh dua ribu tujuh ratus orang yang dicatat.
27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
Yang berkemah di dekatnya ialah suku Asyer. Pemimpin bani Asyer ialah Pagiel bin Okhran.
28 and his division numbers 41,500.
Pasukannya terdiri dari empat puluh satu ribu lima ratus orang yang dicatat.
29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
Kemudian suku Naftali. Pemimpin bani Naftali ialah Ahira bin Enan.
30 and his division numbers 53,400.
Pasukannya terdiri dari lima puluh tiga ribu empat ratus orang yang dicatat.
31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Dan ada seratus lima puluh tujuh ribu enam ratus orang. Merekalah yang terkemudian berangkat, menurut panji-panji mereka."
32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
Itulah pencatatan orang Israel menurut suku-suku mereka. Jumlah orang yang dicatat dalam laskar-laskar dengan pasukan-pasukannya ada enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.
Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaumnya dan sukunya.