< Numbers 2 >
1 Then the LORD said to Moses and Aaron:
Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
2 “The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
[Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
4 and his division numbers 74,600.
Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;
6 and his division numbers 54,400.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
[Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
8 and his division numbers 57,400.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
11 and his division numbers 46,500.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;
13 and his division numbers 59,300.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;
15 and his division numbers 45,650.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.
18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;
19 and his division numbers 40,500.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;
21 and his division numbers 32,200.
Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;
23 and his division numbers 35,400.
Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.
24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;
26 and his division numbers 62,700.
Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
28 and his division numbers 41,500.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.
29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
30 and his division numbers 53,400.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.
31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.
Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.