< Numbers 2 >
1 Then the LORD said to Moses and Aaron:
L’Éternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes:
2 “The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
"Rangés chacun sous une bannière distincte, d’après leurs tribus paternelles, ainsi camperont les enfants d’Israël; c’est en face et autour de la tente d’assignation qu’ils seront campés.
3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
Ceux qui campent en avant, à l’orient, seront sous la bannière du camp de Juda, selon leurs légions, le phylarque des enfants de Juda étant Nahchôn, fils d’Amminadab,
4 and his division numbers 74,600.
et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
Près de lui campera la tribu d’Issachar, le phylarque des enfants d’lssachar étant Nethanel, fils de Çouar,
6 and his division numbers 54,400.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
Puis la tribu de Zabulon, le phylarque des enfants de Zabulon étant Elïab, fils de Hêlôn,
8 and his division numbers 57,400.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
Total des recensés formant le camp de Juda: cent quatre-vingt-six mille quatre cents, répartis selon leurs légions. Ceux-là ouvriront la marche.
10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
La bannière du camp de Ruben occupera le midi, avec ses légions, le phylarque des enfants de Ruben étant Eliçour, fils de Chedéour,
11 and his division numbers 46,500.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-six mille cinq cents hommes.
12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
Près de lui campera la tribu de Siméon, le phylarque des enfants de Siméon étant Cheloumïel, fils de Çourichaddaï,
13 and his division numbers 59,300.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
Puis la tribu de Gad, le phylarque des enfants de Gad étant Elyaçaf, fils de Reouêl,
15 and his division numbers 45,650.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
Total des recensés formant le camp de Ruben: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en seconde ligne.
17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
Alors s’avancera la tente d’assignation, le camp des Lévites, au centre des camps. Comme on procédera pour le campement, ainsi pour la marche: chacun à son poste, suivant sa bannière.
18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
La bannière du camp d’Ephraïm, avec ses légions, occupera le couchant, le phylarque des enfants d’Ephraïm étant Elichama, fils d’Ammihoud,
19 and his division numbers 40,500.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante mille cinq cents hommes.
20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
Près de lui, la tribu de Manassé, le phylarque des enfants de Manassé étant Gamliel, fils de Pedahçour,
21 and his division numbers 32,200.
et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-deux mille deux cents hommes.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
Puis la tribu de Benjamin, le phylarque des enfants de Benjamin étant Abidân, fils de Ghidoni,
23 and his division numbers 35,400.
et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
Total des recensés formant le camp d’Ephraïm: cent huit mille cent, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en troisième ligne.
25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
La bannière du camp de Dan occupera le nord, avec ses légions, le phylarque des enfants de Dan étant Ahïézer, fils d’Ammichaddaï,
26 and his division numbers 62,700.
et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-deux mille sept cents hommes.
27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
Près de lui campera la tribu d’Asher, le phylarque des enfants d’Asher étant Paghïel, fils d’Okrân,
28 and his division numbers 41,500.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante et un mille cinq cents hommes.
29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
Puis la tribu de Nephtali, le phylarque des enfants de Nephtali étant Ahira, fils d’Enân,
30 and his division numbers 53,400.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
Total des recensés pour le camp de Dan: cent cinquante-sept mille six cents hommes, qui marcheront en dernier, après les autres bannières."
32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
Tel fut le classement des enfants d’Israël, selon leurs familles paternelles; répartis dans les camps par légions, leur total fut de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
Pour les Lévites, ils ne furent point incorporés parmi les enfants d’Israël, ainsi que l’Éternel l’avait prescrit à Moïse.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.
Les enfants d’Israël exécutèrent tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse: ils campaient ainsi par bannières et ils marchaient dans cet ordre, chacun selon sa famille, près de sa maison paternelle.