< Numbers 13 >
1 And the LORD said to Moses,
主はモーセに言われた、
2 “Send out for yourself men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. From each of their fathers’ tribes send one man who is a leader among them.”
「人をつかわして、わたしがイスラエルの人々に与えるカナンの地を探らせなさい。すなわち、その父祖の部族ごとに、すべて彼らのうちのつかさたる者ひとりずつをつかわしなさい」。
3 So at the consent of the LORD, Moses sent them out from the Wilderness of Paran. All the men were leaders of the Israelites,
モーセは主の命にしたがって、パランの荒野から彼らをつかわした。その人々はみなイスラエルの人々のかしらたちであった。
4 and these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur;
彼らの名は次のとおりである。ルベンの部族ではザックルの子シャンマ、
5 from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;
シメオンの部族ではホリの子シャパテ、
6 from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
ユダの部族ではエフンネの子カレブ、
7 from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;
イッサカルの部族ではヨセフの子イガル、
8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
エフライムの部族ではヌンの子ホセア、
9 from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;
ベニヤミンの部族ではラフの子パルテ、
10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
ゼブルンの部族ではソデの子ガデエル、
11 from the tribe of Manasseh (a tribe of Joseph), Gaddi son of Susi;
ヨセフの部族すなわち、マナセの部族ではスシの子ガデ、
12 from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
ダンの部族ではゲマリの子アンミエル、
13 from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
アセルの部族ではミカエルの子セトル、
14 from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
ナフタリの部族ではワフシの子ナヘビ、
15 and from the tribe of Gad, Geuel son of Machi.
ガドの部族ではマキの子ギウエル。
16 These were the names of the men Moses sent to spy out the land; and Moses gave to Hoshea son of Nun the name Joshua.
以上はモーセがその地を探らせるためにつかわした人々の名である。そしてモーセはヌンの子ホセアをヨシュアと名づけた。
17 When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he told them, “Go up through the Negev and into the hill country.
モーセは彼らをつかわし、カナンの地を探らせようとして、これに言った、「あなたがたはネゲブに行って、山に登り、
18 See what the land is like and whether its people are strong or weak, few or many.
その地の様子を見、そこに住む民は、強いか弱いか、少ないか多いか、
19 Is the land where they live good or bad? Are the cities where they dwell open camps or fortifications?
また彼らの住んでいる地は、良いか悪いか。人々の住んでいる町々は、天幕か、城壁のある町か、
20 Is the soil fertile or unproductive? Are there trees in it or not? Be courageous, and bring back some of the fruit of the land.” (It was the season for the first ripe grapes.)
その地は、肥えているか、やせているか、そこには、木があるかないかを見なさい。あなたがたは、勇んで行って、その地のくだものを取ってきなさい」。時は、ぶどうの熟し始める季節であった。
21 So they went up and spied out the land from the Wilderness of Zin as far as Rehob, toward Lebo-hamath.
そこで、彼らはのぼっていって、その地をチンの荒野からハマテの入口に近いレホブまで探った。
22 They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, dwelled. It had been built seven years before Zoan in Egypt.
彼らはネゲブにのぼって、ヘブロンまで行った。そこにはアナクの子孫であるアヒマン、セシャイ、およびタルマイがいた。ヘブロンはエジプトのゾアンよりも七年前に建てられたものである。
23 When they came to the Valley of Eshcol, they cut down a branch with a single cluster of grapes, which they carried on a pole between two men. They also took some pomegranates and figs.
ついに彼らはエシコルの谷に行って、そこで一ふさのぶどうの枝を切り取り、これを棒をもって、ふたりでかつぎ、また、ざくろといちじくをも取った。
24 Because of the cluster of grapes the Israelites cut there, that place was called the Valley of Eshcol.
イスラエルの人々が、そこで切り取ったぶどうの一ふさにちなんで、その所はエシコルの谷と呼ばれた。
25 After forty days the men returned from spying out the land,
四十日の後、彼らはその地を探り終って帰ってきた。
26 and they went back to Moses, Aaron, and the whole congregation of Israel in the Wilderness of Paran at Kadesh. They brought back a report for the whole congregation and showed them the fruit of the land.
そして、パランの荒野にあるカデシにいたモーセとアロン、およびイスラエルの人々の全会衆のもとに行って、彼らと全会衆とに復命し、その地のくだものを彼らに見せた。
27 And they gave this account to Moses: “We went into the land to which you sent us, and indeed, it is flowing with milk and honey. Here is some of its fruit!
彼らはモーセに言った、「わたしたちはあなたが、つかわした地へ行きました。そこはまことに乳と蜜の流れている地です。これはそのくだものです。
28 Nevertheless, the people living in the land are strong, and the cities are large and fortified. We even saw the descendants of Anak there.
しかし、その地に住む民は強く、その町々は堅固で非常に大きく、わたしたちはそこにアナクの子孫がいるのを見ました。
29 The Amalekites live in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the Jordan.”
またネゲブの地には、アマレクびとが住み、山地にはヘテびと、エブスびと、アモリびとが住み、海べとヨルダンの岸べには、カナンびとが住んでいます」。
30 Then Caleb quieted the people before Moses and said, “We must go up and take possession of the land, for we can certainly conquer it!”
そのとき、カレブはモーセの前で、民をしずめて言った、「わたしたちはすぐにのぼって、攻め取りましょう。わたしたちは必ず勝つことができます」。
31 But the men who had gone up with him replied, “We cannot go up against the people, for they are stronger than we are!”
しかし、彼とともにのぼって行った人々は言った、「わたしたちはその民のところへ攻めのぼることはできません。彼らはわたしたちよりも強いからです」。
32 So they gave the Israelites a bad report about the land that they had spied out: “The land we explored devours its inhabitants, and all the people we saw there are great in stature.
そして彼らはその探った地のことを、イスラエルの人々に悪く言いふらして言った、「わたしたちが行き巡って探った地は、そこに住む者を滅ぼす地です。またその所でわたしたちが見た民はみな背の高い人々です。
33 We even saw the Nephilim there—the descendants of Anak that come from the Nephilim! We seemed like grasshoppers in our own sight, and we must have seemed the same to them!”
わたしたちはまたそこで、ネピリムから出たアナクの子孫ネピリムを見ました。わたしたちには自分が、いなごのように思われ、また彼らにも、そう見えたに違いありません」。