< Nehemiah 7 >
1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 the descendants of Arah, 652;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 the descendants of Elam, 1,254;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 the descendants of Zattu, 845;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 the descendants of Zaccai, 760;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 the descendants of Binnui, 648;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 the descendants of Bebai, 628;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 the descendants of Adonikam, 667;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 the descendants of Adin, 655;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 the descendants of Hashum, 328;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 the descendants of Bezai, 324;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 the descendants of Hariph, 112;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 the descendants of Gibeon, 95;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 the men of Anathoth, 128;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 the men of Ramah and Geba, 621;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 the men of Michmash, 122;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 the men of Bethel and Ai, 123;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 the men of the other Nebo, 52;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 the descendants of Harim, 320;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 the men of Jericho, 345;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 the descendants of Immer, 1,052;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 They had 736 horses, 245 mules,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.