< Nehemiah 7 >
1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 the descendants of Arah, 652;
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 the descendants of Elam, 1,254;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 the descendants of Zattu, 845;
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 the descendants of Zaccai, 760;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 the descendants of Binnui, 648;
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 the descendants of Bebai, 628;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 the descendants of Adonikam, 667;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 the descendants of Adin, 655;
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 the descendants of Hashum, 328;
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 the descendants of Bezai, 324;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 the descendants of Hariph, 112;
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 the descendants of Gibeon, 95;
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 the men of Anathoth, 128;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 the men of Ramah and Geba, 621;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 the men of Michmash, 122;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 the men of Bethel and Ai, 123;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 the men of the other Nebo, 52;
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 the descendants of Harim, 320;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 the men of Jericho, 345;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 the descendants of Immer, 1,052;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 They had 736 horses, 245 mules,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.