< Nehemiah 7 >

1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 the descendants of Arah, 652;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 the descendants of Elam, 1,254;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 the descendants of Zattu, 845;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 the descendants of Zaccai, 760;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 the descendants of Binnui, 648;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 the descendants of Bebai, 628;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 the descendants of Adonikam, 667;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 the descendants of Adin, 655;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 the descendants of Hashum, 328;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 the descendants of Bezai, 324;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 the descendants of Hariph, 112;
Harifs barn, hundre og tolv;
25 the descendants of Gibeon, 95;
Gibeons barn, fem og nitti;
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 the men of Anathoth, 128;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 the men of Ramah and Geba, 621;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 the men of Michmash, 122;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 the men of Bethel and Ai, 123;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 the men of the other Nebo, 52;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 the descendants of Harim, 320;
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 the men of Jericho, 345;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 the descendants of Immer, 1,052;
Immers barn, tusen og to og femti;
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Harims barn, tusen og sytten.
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 They had 736 horses, 245 mules,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Nehemiah 7 >