< Nehemiah 7 >

1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
8 the descendants of Parosh, 2,172;
परोशका परिवारका २,१७२
9 the descendants of Shephatiah, 372;
शपत्‍याहका परिवारका ३७२
10 the descendants of Arah, 652;
आराका परिवारका ६५२
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 the descendants of Elam, 1,254;
एलामका परिवारका १,२५४
13 the descendants of Zattu, 845;
जत्तूका परिवारका ८४५
14 the descendants of Zaccai, 760;
जक्‍कैका परिवारका ७६०
15 the descendants of Binnui, 648;
बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
16 the descendants of Bebai, 628;
बेबैका परिवारका ६२८
17 the descendants of Azgad, 2,322;
अज्‍गादका परिवारका २,३२२
18 the descendants of Adonikam, 667;
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
20 the descendants of Adin, 655;
आदीनका परिवारका ६५५
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 the descendants of Hashum, 328;
हाशूमका परिवारका ३२८
23 the descendants of Bezai, 324;
बेजैका परिवारका ३२४
24 the descendants of Hariph, 112;
हारीपका परिवारका ११२
25 the descendants of Gibeon, 95;
गिबोनका परिवारका ९५
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 the men of Anathoth, 128;
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 the men of Ramah and Geba, 621;
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 the men of Michmash, 122;
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 the men of Bethel and Ai, 123;
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 the men of the other Nebo, 52;
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 the descendants of Harim, 320;
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 the men of Jericho, 345;
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 the descendants of Immer, 1,052;
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 and the descendants of Harim, 1,017.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 The whole assembly numbered 42,360,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 They had 736 horses, 245 mules,
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< Nehemiah 7 >