< Nehemiah 7 >
1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
10 the descendants of Arah, 652;
Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
12 the descendants of Elam, 1,254;
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
13 the descendants of Zattu, 845;
Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
14 the descendants of Zaccai, 760;
Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
15 the descendants of Binnui, 648;
Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
16 the descendants of Bebai, 628;
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
18 the descendants of Adonikam, 667;
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
20 the descendants of Adin, 655;
Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
22 the descendants of Hashum, 328;
Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
23 the descendants of Bezai, 324;
Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
24 the descendants of Hariph, 112;
Ariva bērni: simts divpadsmit;
25 the descendants of Gibeon, 95;
Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
27 the men of Anathoth, 128;
Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
30 the men of Ramah and Geba, 621;
Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
31 the men of Michmash, 122;
Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
32 the men of Bethel and Ai, 123;
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
33 the men of the other Nebo, 52;
Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
35 the descendants of Harim, 320;
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
36 the men of Jericho, 345;
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
40 the descendants of Immer, 1,052;
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Necius bērni, Ativus bērni,
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.