< Nehemiah 7 >

1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 the descendants of Parosh, 2,172;
पारोश 2,172
9 the descendants of Shephatiah, 372;
शेपाथियाह 372
10 the descendants of Arah, 652;
आराह 652
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 the descendants of Elam, 1,254;
एलाम 1,254
13 the descendants of Zattu, 845;
ज़त्तू 845
14 the descendants of Zaccai, 760;
ज़क्काई 760
15 the descendants of Binnui, 648;
बिन्‍नूइ 648
16 the descendants of Bebai, 628;
बेबाइ 628
17 the descendants of Azgad, 2,322;
अजगाद 2,322
18 the descendants of Adonikam, 667;
अदोनिकम 667
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
बिगवाई 2,067
20 the descendants of Adin, 655;
आदिन 655
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 the descendants of Hashum, 328;
हाषूम 328
23 the descendants of Bezai, 324;
बेज़ाइ 324
24 the descendants of Hariph, 112;
हरिफ 112
25 the descendants of Gibeon, 95;
गिबयोन 95
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 the men of Anathoth, 128;
अनाथोथ के निवासी 128
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 the men of Ramah and Geba, 621;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 the men of Michmash, 122;
मिकमाश के निवासी 122
32 the men of Bethel and Ai, 123;
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 the men of the other Nebo, 52;
अन्य नेबो के निवासी 52
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 the descendants of Harim, 320;
हारिम के निवासी 320
36 the men of Jericho, 345;
येरीख़ो के निवासी 345
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 the descendants of Immer, 1,052;
इम्मर के वंशज 1,052
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
पशहूर के वंशज 1,247
42 and the descendants of Harim, 1,017.
हारिम के वंशज 1,017
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
केरोस, सिया, पदोन
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 The whole assembly numbered 42,360,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 They had 736 horses, 245 mules,
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemiah 7 >