< Nehemiah 7 >

1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 the descendants of Arah, 652;
Aras Efterkommere 652,
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 the descendants of Elam, 1,254;
Elams Efterkommere 1254,
13 the descendants of Zattu, 845;
Zattus Efterkommere 845,
14 the descendants of Zaccai, 760;
Zakkajs Efterkommere 760,
15 the descendants of Binnui, 648;
Binnujs Efterkommere 648,
16 the descendants of Bebai, 628;
Bebajs Efterkommere 628,
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Azgads Efterkommere 2322,
18 the descendants of Adonikam, 667;
Adonikams Efterkommere 667,
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 the descendants of Adin, 655;
Adins Efterkommere 655,
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 the descendants of Hashum, 328;
Hasjums Efterkommere 328,
23 the descendants of Bezai, 324;
Bezajs Efterkommere 324,
24 the descendants of Hariph, 112;
Harifs Efterkommere 112,
25 the descendants of Gibeon, 95;
Gibeons Efterkommere 95,
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 the men of Anathoth, 128;
Mændene fra Anatot 128,
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 the men of Ramah and Geba, 621;
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 the men of Michmash, 122;
Mændene fra Mikmas 122,
32 the men of Bethel and Ai, 123;
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 the men of the other Nebo, 52;
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 the descendants of Harim, 320;
Harims Efterkommere 320,
36 the men of Jericho, 345;
Jerikos Efterkommere 345,
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 the descendants of Immer, 1,052;
Immers Efterkommere 1052,
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Nehemiah 7 >