< Nehemiah 7 >
1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 the descendants of Arah, 652;
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 the descendants of Elam, 1,254;
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 the descendants of Zattu, 845;
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 the descendants of Zaccai, 760;
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 the descendants of Binnui, 648;
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 the descendants of Bebai, 628;
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 the descendants of Adonikam, 667;
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 the descendants of Adin, 655;
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 the descendants of Hashum, 328;
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 the descendants of Bezai, 324;
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 the descendants of Hariph, 112;
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 the descendants of Gibeon, 95;
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 the men of Anathoth, 128;
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 the men of Ramah and Geba, 621;
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 the men of Michmash, 122;
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 the men of Bethel and Ai, 123;
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 the men of the other Nebo, 52;
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 the descendants of Harim, 320;
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 the men of Jericho, 345;
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 the descendants of Immer, 1,052;
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.