< Nehemiah 7 >

1 When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 the descendants of Parosh, 2,172;
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 the descendants of Shephatiah, 372;
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 the descendants of Arah, 652;
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 the descendants of Elam, 1,254;
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 the descendants of Zattu, 845;
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 the descendants of Zaccai, 760;
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 the descendants of Binnui, 648;
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 the descendants of Bebai, 628;
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 the descendants of Azgad, 2,322;
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 the descendants of Adonikam, 667;
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 the descendants of Bigvai, 2,067;
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 the descendants of Adin, 655;
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 the descendants of Hashum, 328;
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 the descendants of Bezai, 324;
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 the descendants of Hariph, 112;
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 the descendants of Gibeon, 95;
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 the men of Anathoth, 128;
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 the men of Beth-azmaveth, 42;
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 the men of Ramah and Geba, 621;
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 the men of Michmash, 122;
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 the men of Bethel and Ai, 123;
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 the men of the other Nebo, 52;
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 the descendants of the other Elam, 1,254;
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 the descendants of Harim, 320;
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 the men of Jericho, 345;
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 and the descendants of Senaah, 3,930.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 the descendants of Immer, 1,052;
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 the descendants of Pashhur, 1,247;
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 and the descendants of Harim, 1,017.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Keros, Siaha, Padon;
48 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos, Sisera, Temah;
56 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Neziah leh Hatipha;
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 The whole assembly numbered 42,360,
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.

< Nehemiah 7 >