< Nehemiah 10 >
1 Now these were the ones who sealed the document: Nehemiah the governor, son of Hacaliah, and also Zedekiah,
Y LOS que firmaron fueron, Nehemías el Tirsatha, hijo de Hachâlías, y Sedecías,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Seraías, Azarías, Jeremías,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Pashur, Amarías, Malchías,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Hattus, Sebanías, Malluch,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Harim, Meremoth, Obadías,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Daniel, Ginethón, Baruch,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mesullam, Abías, Miamín,
8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes.
9 The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
10 and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
Y sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán;
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Michâ, Rehob, Hasabías,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zachû, Serebías, Sebanías,
13 Hodiah, Bani, and Beninu.
Odaía, Bani, Beninu.
14 And the leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
Cabezas del pueblo: Pharos, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonías, Bigvai, Adín,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Ater, Ezekías, Azur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Odaía, Hasum, Besai,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Ariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magpías, Mesullam, Hezir,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Mesezabeel, Sadoc, Jadua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pelatías, Hanán, Anaías,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Hoseas, Hananías, Asub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Lohes, Pilha, Sobec,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rehum, Hasabna, Maaseías,
27 Malluch, Harim, and Baanah.
Malluch, Harim, Baana.
28 “The rest of the people—the priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants, and all who had separated themselves from the people of the land to obey the Law of God—along with their wives and all their sons and daughters who are able to understand,
Y el resto del pueblo, los sacerdotes, Levitas, porteros, y cantores, Nethineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras á la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento,
29 hereby join with their noble brothers and commit themselves with a sworn oath to follow the Law of God given through His servant Moses and to carefully obey all the commandments, ordinances, and statutes of the LORD our Lord.
Adhiriéronse á sus hermanos, sus principales, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fué dada por mano de Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos de Jehová nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos;
30 We will not give our daughters in marriage to the people of the land, and we will not take their daughters for our sons.
Y que no daríamos nuestras hijas á los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.
31 When the people of the land bring merchandise or any kind of grain to sell on the Sabbath day, we will not buy from them on a Sabbath or holy day. Every seventh year we will let the fields lie fallow, and will cancel every debt.
Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen á vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santificado; y que dejaríamos el año séptimo, con remisión de toda deuda.
32 We also place ourselves under the obligation to contribute a third of a shekel yearly for the service of the house of our God:
Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios;
33 for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the New Moons and appointed feasts, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the duties of the house of our God.
Para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y sacrificios por el pecado para expiar á Israel, y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.
34 We have cast lots among the priests, Levites, and people for the donation of wood by our families at the appointed times each year. They are to bring it to the house of our God to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
Echamos también las suertes, los sacerdotes, los Levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla á la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada un año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley.
35 We will also bring the firstfruits of our land and of every fruit tree to the house of the LORD year by year.
Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol, á la casa de Jehová:
36 And we will bring the firstborn of our sons and our livestock, as it is written in the Law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y [que] traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas á la casa de nuestro Dios, á los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios:
37 Moreover, we will bring to the priests at the storerooms of the house of our God the firstfruits of our dough, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and oil. A tenth of our produce belongs to the Levites, so that they shall receive tithes in all the towns where we labor.
[Que] traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades:
38 A priest of Aaron’s line is to accompany the Levites when they collect the tenth, and the Levites are to bring a tenth of these tithes to the storerooms of the treasury in the house of our God.
Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas llevarían el diezmo del diezmo á la casa de nuestro Dios, á las cámaras en la casa del tesoro.
39 For the Israelites and the Levites are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers stay. Thus we will not neglect the house of our God.”
Porque á las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios.