< Micah 2 >
1 Woe to those who devise iniquity and plot evil on their beds! At morning’s light they accomplish it because the power is in their hands.
禍哉,那些在床上籌劃不義,圖謀行惡的人! 因為你們手中有能力,一到天亮,就去實行。
2 They covet fields and seize them; they take away houses. They deprive a man of his home, a fellow man of his inheritance.
他們想要田地,便去霸佔;朼想要房屋,便去奪取:以暴力對付業主和他的家族,物主和他的產業。
3 Therefore this is what the LORD says: “I am planning against this nation a disaster from which you cannot free your necks. Then you will not walk so proudly, for it will be a time of calamity.
為此上主這樣說:「看,我正在為這一家籌劃災禍,致令你們不能縮回你們的頭頸,也不能挺身前行,因為那是一個災禍的時刻。」
4 In that day they will take up a proverb against you and taunt you with this bitter lamentation: ‘We are utterly ruined! He has changed the portion of my people. How He has removed it from me! He has allotted our fields to traitors.’”
在那一日,人要作詩諷刺你們,唱這悲慘的哀哥說:「我們完全被搶掠了,我人民的基業已被人瓜分了,再無人歸還;我們的土地已分配給搶掠我們的人! 」
5 Therefore, you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.
因此,你們在上主的集會中,再沒有拉繩測量和抽籤的人。
6 “Do not preach,” they preach. “Do not preach these things; disgrace will not overtake us.”
你們講說:「你們不要說預言。」「人不該預言這樣的事,恥辱決不會來到我們身上!
7 Should it be said, O house of Jacob, “Is the Spirit of the LORD impatient? Are these the things He does?” Do not My words bring good to him who walks uprightly?
雅各伯的家豈是可詛咒的﹖上主的氣量豈能變為狹小﹖難道這是衪的作風﹖衪的話豈不是有益於以色列子民﹖」
8 But of late My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from unsuspecting passersby like men returning from battle.
「但是你們正像敵人一樣,起來攻擊我的人民,因為你們向沒有短衣的人索取長袍,向平安走路的人索取戰利品。
9 You drive the women of My people from their pleasant homes. You take away My blessing from their children forever.
你們驅逐我人民的婦女離開她們的快樂家庭,從她們的嬰兒身上,永遠奪去我的光榮。
10 Arise and depart, for this is not your place of rest, because its defilement brings destruction— a grievous destruction!
你們起來走吧! 因為這不是你們安息之所。為了不懂,這地必要遭受不可挽救的毀滅。」
11 If a man of wind were to come and say falsely, “I will preach to you of wine and strong drink,” he would be just the preacher for this people!
假若有人隨從虛妄而撒謊說:「我要對你預言清酒和醇酒。」這人必可作這民族的先知。
12 I will surely gather all of you, O Jacob; I will collect the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in the midst of its pasture— a noisy throng.
我必要聚集雅各伯全民眾,我必要集合以色列的遺民,使他們合併在一處,有如羊欄裏的綿羊,有如牧場上的羊群,不再怕任何人。
13 One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate, and go out by it. Their King will pass through before them, the LORD as their leader.
開路者走在他們前面開道;他走在前面,眾人隨他穿門而過;他們的君王走在他們們前面,上主親作他們的響導。