< Matthew 9 >

1 Jesus got into a boat, crossed over, and came to His own town.
Then he entred in to a shippe and passed over and came in to his awne cite.
2 Just then some men brought to Him a paralytic lying on a mat. When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Take courage, son; your sins are forgiven.”
And lo they brought to him a ma sicke of ye palsie lyinge in his bed. And when Iesus sawe ye faith of the he sayd to the sicke of ye palsie: sonne be of good chere thy sinnes be forgeve the.
3 On seeing this, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!”
And beholde certeyne of ye scribes sayd in the selves this ma blasphemeth.
4 But Jesus knew what they were thinking and said, “Why do you harbor evil in your hearts?
And whe Iesus sawe their thoughtes he sayd: wherfore thinke ye evill in youre hertes?
5 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk?’
Whether ys esyer to saye thy synnes be forgeven ye or to saye: arise and walke?
6 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...” Then He said to the paralytic, “Get up, pick up your mat, and go home.”
That ye maye knowe that ye sonne of ma hath power to forgeve sinnes in erth then sayd he vnto ye sicke of ye palsye: arise take vp thy beed and go home to thine housse.
7 And the man got up and went home.
And he arose and departed to his awne housse.
8 When the crowds saw this, they were filled with awe and glorified God, who had given such authority to men.
And when ye people sawe it they marveyled and glorified god which had geve suche power to me.
9 As Jesus went on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax booth. “Follow Me,” He told him, and Matthew got up and followed Him.
And as Iesus passed forth fro thence he sawe a ma syt a receyuinge of custome named Mathew and sayd to him: folowe me.
10 Later, as Jesus was dining at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with Him and His disciples.
And he arose and folowed him. And it came to passe as he sat at meate in the housse: beholde many publicans and synners came and sate downe also with Iesus and hys disciples.
11 When the Pharisees saw this, they asked His disciples, “Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?”
When the Pharises sawe that they sayd to hys disciples: why eateth youre master wt publicans and synners?
12 On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
When Iesus herde that he sayde vnto them: The whole neade not the phisicion but they that are sicke.
13 But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”
Goo and learne what that meaneth: I have pleasure in mercy and not in offerynge. For I am not come to call the rightewes but the synners to repentaunce.
14 At that time John’s disciples came to Jesus and asked, “Why is it that we and the Pharisees fast so often, but Your disciples do not fast?”
Then came ye disciples of Ihon to hym sayinge: why do we and the Pharises fast ofte: but thy disciples fast not?
15 Jesus replied, “How can the guests of the bridegroom mourn while He is with them? But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
And Iesus sayde vnto them: Can ye weddynge chyldren morne as longe as ye bridegrome is wt them? The tyme will come whe the bridegrome shalbe take fro them and then shall they faste.
16 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result.
Noo man peceth and olde garment with a pece of newe cloothe. For then taketh he awaye ye pece agayne from the garmet and the rent ys made greater.
17 Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.”
Nether do men put newe wyne into olde vessels for then the vessels breake and the wyne runneth oute and the vessels perysshe. But they powre newe wyne into newe vessels and so are both saved togeder.
18 While Jesus was saying these things, a synagogue leader came and knelt before Him. “My daughter has just died,” he said. “But come and place Your hand on her, and she will live.”
Whyls he thus spake vnto the beholde ther came a certayne ruler and worshipped him sayinge: my doghter is euen now deceased but come and lay thy honde on her and she shall live.
19 So Jesus got up and went with him, along with His disciples.
And Iesus arose and folowed hym with hys disciples.
20 Suddenly a woman who had suffered from bleeding for twelve years came up behind Him and touched the fringe of His cloak.
And beholde a woman which was diseased wt an yssue of bloude. xii. yeres came behynde hym and toched ye hem of hys vesture.
21 She said to herself, “If only I touch His cloak, I will be healed.”
For she sayd in her silfe: yf I maye toche but even his vesture only I shalbe safe.
22 Jesus turned and saw her. “Take courage, daughter,” He said, “your faith has healed you.” And the woman was cured from that very hour.
Then Iesus tourned him about and behelde her sayinge: Doughter be of good conforte thy faith hath made the safe. And she was made whole even that same houre.
23 When Jesus entered the house of the synagogue leader, He saw the flute players and the noisy crowd.
And when Iesus came into ye rulers housse and sawe the minstrels and the people raginge
24 “Go away,” He told them. “The girl is not dead, but asleep.” And they laughed at Him.
he sayde vnto them: Get you hence for ye mayde is not deed but slepeth. And they laughed hym to scorne.
25 After the crowd had been put outside, Jesus went in and took the girl by the hand, and she got up.
Assone as ye people were put forthe he went in and toke her by ye hond and the mayde arose.
26 And the news about this spread throughout that region.
And this was noysed through out all that lande.
27 As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!”
And as Iesus departed thence two blynde men folowed hym crying and saying: O thou sonne of David have mercy on vs.
28 After Jesus had entered the house, the blind men came to Him. “Do you believe that I am able to do this?” He asked. “Yes, Lord,” they answered.
And when he was come to housse the blynd came to hym And Iesus sayde vnto them: Beleve ye that I am able to do thys? And they sayde vnto hym: ye Lorde.
29 Then He touched their eyes and said, “According to your faith will it be done to you.”
Then touched he their eyes saying: acordynge to youre faythe be it vnto you.
30 And their eyes were opened. Jesus warned them sternly, “See that no one finds out about this!”
And their eyes were opened. And Iesus charged the saying: Se yt no man knowe of it.
31 But they went out and spread the news about Him throughout the land.
But they assone as they were departed spreed abroade his name through oute all the londe.
32 As they were leaving, a demon-possessed man who was mute was brought to Jesus.
As they went out beholde they brought to hym a dome ma possessed af a devyll.
33 And when the demon had been driven out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
And as sone as the devyll was cast oute the domme spake: And the people merveled sayinge: it was never so sene in Israel.
34 But the Pharisees said, “It is by the prince of demons that He drives out demons.”
But the Pharises sayde: he casteth oute devyls by the power of the chefe devyll.
35 Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and sickness.
And Iesus went about all cities and tounes teachynge in their synagoges and preachyng the glad tidinges of ye kyngdome and healinge all maner sicknes and desease amoge ye people.
36 When He saw the crowds, He was moved with compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
But when he sawe the people he had copassion on the because they were pyned awaye and scattered abroade eve as shepe havige no shepherd.
37 Then He said to His disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few.
Then sayde he to hys disciples: the hervest is greate but the laborers are feawe.
38 Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into His harvest.”
Wherfore praye the Lorde of the harvest to sende forthe laborers into hys harvest.

< Matthew 9 >