< Matthew 7 >
1 “Do not judge, or you will be judged.
Judge not, that ye be not judged.
2 For with the same judgment you pronounce, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you.
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and the measure which ye give, shall be measured to you again.
3 Why do you look at the speck in your brother’s eye, but fail to notice the beam in your own eye?
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thy own eye?
4 How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye?
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam [is] in thy own eye?
5 You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
6 Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
Give not that which [is] holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and the door shall be opened to you:
8 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door shall be opened.
9 Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
Or what man is there of you, who, if his son shall ask bread, will give him a stone?
10 Or if he asks for a fish, will give him a snake?
Or if he shall ask a fish, will he give him a serpent?
11 So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him!
If ye then being evil know [how] to give good gifts to your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
12 In everything, then, do to others as you would have them do to you. For this is the essence of the Law and the Prophets.
Therefore all things whatever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
13 Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many enter through it.
Enter ye in at the strait gate; for wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there are who go in by it.
14 But small is the gate and narrow the way that leads to life, and only a few find it.
Because strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth to life, and few there are that find it.
15 Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
16 By their fruit you will recognize them. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
Ye shall know them by their fruits: Do men gather grapes from thorns, or figs from thistles:
17 Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
18 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither [can] a corrupt tree bring forth good fruit.
19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
20 So then, by their fruit you will recognize them.
Wherefore by their fruits ye shall know them,
21 Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of My Father in heaven.
Not every one that saith to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
22 Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name drive out demons and perform many miracles?’
Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out demons? and in thy name done many wonderful works?
23 Then I will tell them plainly, ‘I never knew you; depart from Me, you workers of lawlessness!’
And then will I profess to them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
24 Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them is like a wise man who built his house on the rock.
Therefore whoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him to a wise man, who built his house upon a rock:
25 The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because its foundation was on the rock.
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
26 But everyone who hears these words of Mine and does not act on them is like a foolish man who built his house on sand.
And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand:
27 The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its collapse!”
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell, and great was the fall of it.
28 When Jesus had finished saying these things, the crowds were astonished at His teaching,
And it came to pass when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine.
29 because He taught as one who had authority, and not as their scribes.
For he taught them as [one] having authority, and not as the scribes.