< Matthew 7 >
1 “Do not judge, or you will be judged.
“Do not judge, so that you be not judged.
2 For with the same judgment you pronounce, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you.
Because with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you.
3 Why do you look at the speck in your brother’s eye, but fail to notice the beam in your own eye?
So why do you look at the speck in your brother's eye but do not consider the plank in your own eye?
4 How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye?
Or how will you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ when hey, there is a plank in yours?
5 You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
6 Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
“A Do not give what is holy to the dogs, B nor cast your pearls before the pigs; B lest they trample them with their feet, and A turning around they tear you to pieces.
7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
“Keep asking, and it will be given to you; keep seeking, and you will find; keep knocking, and it will be opened to you.
8 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
For each one asking, receives; and the one seeking, finds; and to the one knocking it will be opened.
9 Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
Or which man is among you who, if his son asks for bread will give him a stone?
10 Or if he asks for a fish, will give him a snake?
Or if he asks for a fish will give him a snake?
11 So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him!
If you then, being evil, know to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in the heavens give good things to those who ask Him!
12 In everything, then, do to others as you would have them do to you. For this is the essence of the Law and the Prophets.
So then, whatever you want people to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
13 Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many enter through it.
“Go in through the narrow gate; because wide is the gate and broad is the way which leads away into perdition, and those who are going in through it are many.
14 But small is the gate and narrow the way that leads to life, and only a few find it.
How narrow is the gate and confined the way which leads away into life, and those who are finding it are few!
15 Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
“Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
16 By their fruit you will recognize them. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
You will know them by their fruits. Do people gather grapes from thorn bushes, or figs from thistles?
17 Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
Just so, every good tree produces good fruits, but the rotten tree produces evil fruits.
18 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
A good tree cannot produce evil fruits, nor can a rotten tree produce good fruits.
19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
So every tree not producing good fruit is cut down and thrown into the fire.
20 So then, by their fruit you will recognize them.
Therefore, you will know them by their fruits.
21 Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of My Father in heaven.
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will go into the kingdom of the heavens, but he who does the will of my Father who is in the heavens.
22 Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name drive out demons and perform many miracles?’
Many will say to me in that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and cast out demons in Your name, and perform many mighty works in Your name?’
23 Then I will tell them plainly, ‘I never knew you; depart from Me, you workers of lawlessness!’
And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from me you practitioners of lawlessness!’
24 Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them is like a wise man who built his house on the rock.
“Therefore whoever hears these words of mine and does them, I will compare him to a prudent man who built his house on the bedrock;
25 The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because its foundation was on the rock.
and the rain fell, and the rivers rose, and the winds blew and attacked that house; and it did not fall, because it was founded on the bedrock.
26 But everyone who hears these words of Mine and does not act on them is like a foolish man who built his house on sand.
But every one who hears these words of mine and does not do them will be compared to a foolish man who built his house on the sand;
27 The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its collapse!”
and the rain fell, and the rivers rose, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall!”
28 When Jesus had finished saying these things, the crowds were astonished at His teaching,
And so it was, when Jesus had ended these words, that the crowds were astonished at His teaching,
29 because He taught as one who had authority, and not as their scribes.
for He was teaching them as one having authority, and not like the scribes.