< Matthew 6 >

1 “Be careful not to perform your righteous acts before men to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
SEE that in your almsgiving you do it not before men, so as that you may be observed by them; otherwise no reward is for you with your Father who is in heaven.
2 So when you give to the needy, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. Truly I tell you, they already have their full reward.
When, therefore, thou art doing alms, sound not a trumpet before thee, as do the assumers of faces in the assemblies and streets, so that they may be praised from men; and, Amen I say to you, they receive their reward.
3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
But thou, when thou art doing thy alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth,
4 so that your giving may be in secret. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
that thine alms may be in secret; and thy Father, who seeth in secret, shall recompense thee in openness.
5 And when you pray, do not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. Truly I tell you, they already have their full reward.
And when thou prayest, be not as the face-takers, who love to stand in the assemblies and at the corners of the streets to pray, that they may be seen of men; and truly I say to you that they receive their reward.
6 But when you pray, go into your inner room, shut your door, and pray to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
But thou, when thou prayest, enter into thy secret chamber, and shut thy door, and pray to thy Father who is in secret; and thy Father, who seeth in secret, shall reward thee in openness.
7 And when you pray, do not babble on like pagans, for they think that by their many words they will be heard.
And when thou art praying, be not wordy, like the profane; for they think that in much speaking they are heard.
8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask Him.
Be you not like them, for your Father knoweth what is needful for you before that you ask him.
9 So then, this is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be Your name.
Thus pray: Our Father who art in the heavens! be sanctified thy Name.
10 Your kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven.
Come thy kingdom. Be done thy will, as in heaven, also in earth.
11 Give us this day our daily bread.
Give to us the bread of our need to-day;
12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
and forgive us our debts, as also we forgive our debtors;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.’
and lead us not into temptation, but deliver us from the evil. For thine is the kingdom and the power and the glory to the age of ages.
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
For if you forgive men their trespasses, your Father who is in heaven will forgive you also.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive yours.
But if you will not forgive men, your Father also forgiveth not your trespasses unto you.
16 When you fast, do not be somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show men they are fasting. Truly I tell you, they already have their full reward.
WHEN, too, you fast, be not morosely sad as the assumers of faces, for they defile their countenances so as that they may appear unto men to fast: and, Amen I say unto you, they receive their reward.
17 But when you fast, anoint your head and wash your face,
But thou, when thou art fasting, wash thy face and anoint thine head,
18 so that your fasting will not be obvious to men, but only to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
that it may not appear to men that thou art fasting, but to thy Father who is in secret; and thy Father who seeth in secret, he shall reward thee.
19 Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
Lay not up for yourselves treasures in the earth, a place where moth and rust corrupt, and where thieves dig through and steal:
20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
but lay up for yourselves treasures in heaven, where no moth and no rust corrupt, and where thieves do not dig through and steal.
21 For where your treasure is, there your heart will be also.
For where your treasure is, there also your hearts are.
22 The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
The lamp of the body is the eye: if thine eye therefore be perfect, thy whole body will be illuminated;
23 But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
but if thine eye be evil, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, what will thy darkness be?
24 No one can serve two masters: Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
No man can serve two lords; for the one he will hate, and the other he will love, or the one he will honour, and the other he will neglect: you cannot serve Aloha and riches.
25 Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
WHEREFORE I say unto you, Let not your souls be anxious what you shall eat and what you shall drink, and for your bodies what you shall wear. Is not the life more excellent than food, and the body than raiment?
26 Look at the birds of the air: They do not sow or reap or gather into barns—and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
Behold the fowls of the heaven; they sow not, neither do they reap, nor collect into granaries; yet your Father who is in heaven nourisheth them: are you not far more considerable than they?
27 Who of you by worrying can add a single hour to his life?
But who among you by being anxious can add to his stature one cubit?
28 And why do you worry about clothes? Consider how the lilies of the field grow: They do not labor or spin.
and concerning raiment why are you anxious? Look upon the lilies of the wilderness how they increase; they toil not, neither do they spin.
29 Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was adorned like one of these.
Yet I say to you, Not even Shelemun in all his glory was covered like one from among these.
30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you, O you of little faith?
But if the herb of the field, which to-day exists, and tomorrow falleth into the oven, Aloha thus clotheth, how much more you, little of faith?
31 Therefore do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
Be not anxious, therefore, nor say, What shall we eat, or, What shall we drink, or, How shall we be covered?
32 For the Gentiles strive after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
For after all these things do the people of the world inquire: but your Father who is in heaven knoweth that also by you are required these all.
33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added unto you.
But seek first the kingdom of Aloha and his righteousness, and all these shall be added unto you.
34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own.
Be not therefore anxious for to-morrow; the morrow shall care for its own: the evil of to-day is enough for it.

< Matthew 6 >